< Salamo 135 >

1 Treño t’Ià. Bangò ty tahina’ Iehovà; mandrengea, ry mpitoro’Iehovà,
Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
2 Ry mpijohañe añ’anjomba’Iehovà, an-kiririsan’ anjomban’ Añahareo,
You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
3 Rengeo, t’Ià, amy te soa t’Iehovà; sabò i tahina’ey ty amy volonahe’ey.
Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
4 Amy te jinobo’ Ià ho am-bata’e t’Iakobe, ho vara’e t’Israele.
For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
5 Fantako te ra’elahy t’Iehovà, le mandikoatse ze atao ‘ndrahare iaby t’i Talè.
I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
6 Manao ze satri’e t’Iehovà, an-dindiñe añe naho an-tane atoy, amy riakey vaho an-tsikeokeoke ao.
The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
7 Ampionjone’e hirik’ añ’olon-tane añe ty mika; anoa’e helatse o orañeo vaho akare’e boak’an-driha’e ao ty tioke.
He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
8 Zinama’e o tañoloñoloña’ i Mitsraimeo, ndra ondaty ndra biby.
He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
9 Nañiraha’e viloñe naho halatsàñe mb’añivo’areo ao, ihe ‘nio, ry Mitsraime, amy Parò vaho amo mpitoro’e iabio.
He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 Narotsa’e ty fifeheañe maro, binaibai’e o mpanjaka fanalolahio,
He overcame great nations, and put strong kings to death;
11 i Sikone, mpanjaka’ o nte Emoreo, naho i Oge, mpanjaka’ i Basane, vaho o fonga fifeleha’ i Kanàneo;
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 Le natolo’e ho lova ty tane’ iareo, ho lova’ Israele, ondati’eo.
And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
13 Ry Iehovà, tsy modo ty tahina’o, ty fitiahiañ’ azo ry Iehovà, le nainai’e donia.
O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
14 Fa homei’ Iehovà to ondati’eo le ho tretreze’e o mpitoro’eo.
For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
15 Volafoty naho volamena o raham-pahasive’ o kilakila ‘ndatioo, ty sata-pità’ ondaty.
The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Ie manam-bava, fe tsy mirehake, ama-maso, fe tsy mahatrea;
They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
17 aman-tsofy, fe tsy mahatsanoñe, vaho tsy mahakofòke o vava’iareoo.
They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
18 Ho hambañe am’iereo o mpanao iareoo, Eka, ze hene miato am’iereo.
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
19 Ry anjomba’ Israele, Andriaño t’Iehovà; ry akiba’ i Aharone, andriaño t’Iehovà;
Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
20 ry kivoho’ i Levio, andriaño t’Iehovà; ry mpañeveñe am’Iehovà, andriaño t’Iehovà.
Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
21 Andriaño boak’e Tsiône ao t’Iehovà, ry mpimoneñe e Ierosalaimeo. Treño t’Ià.
Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.

< Salamo 135 >