< Salamo 135 >

1 Treño t’Ià. Bangò ty tahina’ Iehovà; mandrengea, ry mpitoro’Iehovà,
Halleluja! Looft Jahweh’s Naam, Looft Hem, dienaars van Jahweh:
2 Ry mpijohañe añ’anjomba’Iehovà, an-kiririsan’ anjomban’ Añahareo,
Gij, die in het huis van Jahweh staat, In de voorhoven van het huis van onzen God!
3 Rengeo, t’Ià, amy te soa t’Iehovà; sabò i tahina’ey ty amy volonahe’ey.
Looft Jahweh: want Jahweh is goed, Verheerlijkt zijn Naam: want die is zo lieflijk;
4 Amy te jinobo’ Ià ho am-bata’e t’Iakobe, ho vara’e t’Israele.
Want Jahweh heeft Zich Jakob verkoren, En Israël tot zijn bezit!
5 Fantako te ra’elahy t’Iehovà, le mandikoatse ze atao ‘ndrahare iaby t’i Talè.
Ja, ik weet het: Jahweh is groot, Onze Heer boven alle goden verheven;
6 Manao ze satri’e t’Iehovà, an-dindiñe añe naho an-tane atoy, amy riakey vaho an-tsikeokeoke ao.
Jahweh doet wat Hij wil In hemel en aarde, in zeeën en diepten.
7 Ampionjone’e hirik’ añ’olon-tane añe ty mika; anoa’e helatse o orañeo vaho akare’e boak’an-driha’e ao ty tioke.
Hij laat de wolken verrijzen Aan de kimmen der aarde; Smeedt de bliksem tot regen, Haalt de wind uit zijn schuren.
8 Zinama’e o tañoloñoloña’ i Mitsraimeo, ndra ondaty ndra biby.
Hij was het, die Egypte’s eerstgeborenen sloeg, Van mensen en vee;
9 Nañiraha’e viloñe naho halatsàñe mb’añivo’areo ao, ihe ‘nio, ry Mitsraime, amy Parò vaho amo mpitoro’e iabio.
Die tekenen en wonderen deed in uw midden, Egypte, Tegen Farao en al die hem dienden;
10 Narotsa’e ty fifeheañe maro, binaibai’e o mpanjaka fanalolahio,
Die talrijke volken versloeg, En machtige koningen doodde:
11 i Sikone, mpanjaka’ o nte Emoreo, naho i Oge, mpanjaka’ i Basane, vaho o fonga fifeleha’ i Kanàneo;
Sichon, den vorst der Amorieten, En Og, den koning van Basjan. Hij was het, die alle vorsten vernielde En alle koninkrijken van Kanaän;
12 Le natolo’e ho lova ty tane’ iareo, ho lova’ Israele, ondati’eo.
En die hun land ten erfdeel gaf, Tot bezit aan Israël, zijn volk.
13 Ry Iehovà, tsy modo ty tahina’o, ty fitiahiañ’ azo ry Iehovà, le nainai’e donia.
Uw Naam duurt eeuwig, o Jahweh, Uw roem, o Jahweh, van geslacht tot geslacht;
14 Fa homei’ Iehovà to ondati’eo le ho tretreze’e o mpitoro’eo.
Want Jahweh schaft recht aan zijn volk, En ontfermt Zich over zijn dienaars.
15 Volafoty naho volamena o raham-pahasive’ o kilakila ‘ndatioo, ty sata-pità’ ondaty.
Maar de goden der volken zijn zilver en goud, Door mensenhanden gemaakt:
16 Ie manam-bava, fe tsy mirehake, ama-maso, fe tsy mahatrea;
Ze hebben een mond, maar kunnen niet spreken; Ogen, maar kunnen niet zien;
17 aman-tsofy, fe tsy mahatsanoñe, vaho tsy mahakofòke o vava’iareoo.
Oren, maar kunnen niet horen; Ze hebben geen adem in hun mond.
18 Ho hambañe am’iereo o mpanao iareoo, Eka, ze hene miato am’iereo.
Aan hen worden gelijk, die ze maken, En allen, die er op hopen!
19 Ry anjomba’ Israele, Andriaño t’Iehovà; ry akiba’ i Aharone, andriaño t’Iehovà;
Huis van Israël, zegent dan Jahweh; Huis van Aäron, zegent dan Jahweh;
20 ry kivoho’ i Levio, andriaño t’Iehovà; ry mpañeveñe am’Iehovà, andriaño t’Iehovà.
Huis van Levi, zegent dan Jahweh; Die Jahweh vrezen, zegent dan Jahweh;
21 Andriaño boak’e Tsiône ao t’Iehovà, ry mpimoneñe e Ierosalaimeo. Treño t’Ià.
Gezegend zij Jahweh uit Sion, Hij, die in Jerusalem woont!

< Salamo 135 >