< Salamo 132 >

1 Sabo-Pionjonañe Ry Iehovà, tiahio t’i Davide ty amo falovilovia’eo.
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, [y] de toda su aflicción;
2 Ty nifantà’e am’ Iehovà, ty nititiha’e amy Tsitongerè’ Iakobey:
Que juró él á Jehová, prometió al Fuerte de Jacob:
3 Toe tsy hizilik’ an-kibohon- trañoko ao raho ndra hijoñe am-pandreako nivelareñe ho ahiko ao:
No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
4 Tsy homeiko roro o masokoo, tsy hidrodreke o voho-masokoo,
No daré sueño á mis ojos, ni á mis párpados adormecimiento,
5 ampara’ te ­hahatreavako toetse t’Iehovà, akiba ho a i Tsitongerè’ Iakobey.
Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el Fuerte de Jacob.
6 Jinanji’ay e Efrata izay, tendrek’ an-kodobo’ i alay:
He aquí, en Ephrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
7 Antao hionjoñe mb’an-Kivoho’e ao; antao hitalaho am-pitongoàm-pandia’e eo.
Entraremos en sus tiendas; encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
8 Miongaha ry Iehovà, miheova mb’am-pitofà’o mb’eo, Ihe naho i vatam-pañinan-kaozara’oy.
Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
9 Ho lafihen-kavantañañe o mpisoro’oo, hipoñak’ an-kaehake o noro’oo.
Tus sacerdotes se vistan de justicia, y regocíjense tus santos.
10 Ty amy Davide mpitoro’oy, ko ampitolihe’o añe ty lahara’ i noriza’oy.
Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
11 Nifanta mahity amy Davide t’Iehovà, vaho tsy hafote’e, ty hoe: Hampiambesareko ami’ty fiambesam-panjakà’o eo ty boak’ am-pañova’o ao;
En verdad juró Jehová á David, no se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
12 lehe ambe’ o ana’oo i fañinakoy naho ty taroko anareko iareo, le hiambesatse amy ­fiambesam-panjaka’oy nainai’e o ana’ iareoo.
Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré, sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
13 Toe jinobo’ Iehovà ty Tsiône, i fañiria’e ho fimoneña’ey:
Porque Jehová ha elegido á Sión; deseóla por habitación para sí.
14 Etoy ty fitofako nainai’e tsy modo; atoa ty himoneñako, fa fisalalàko—
Este es mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he deseado.
15 Hogogoeko ty riha’e, ho eneñeko mahakama o mahàtra’eo.
A su mantenimiento daré bendición: sus pobres saciaré de pan.
16 Hampisikineko fandrombahañe o mpisoro’eo, hisabo an-drebeke o noro’eo.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, y sus santos darán voces de júbilo.
17 Ao ty hampitiriako ty tsifa’ i Davide; ao ty nañajariako failo’ i norizakoy.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: he prevenido lámpara á mi ungido.
18 Haombeko hasalarañe o rafelahi’eo, fe hipelapelatse añambone’e eo ty sabaka’e.
A sus enemigos vestiré de confusión: mas sobre él florecerá su corona.

< Salamo 132 >