< Salamo 132 >
1 Sabo-Pionjonañe Ry Iehovà, tiahio t’i Davide ty amo falovilovia’eo.
A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
2 Ty nifantà’e am’ Iehovà, ty nititiha’e amy Tsitongerè’ Iakobey:
What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Toe tsy hizilik’ an-kibohon- trañoko ao raho ndra hijoñe am-pandreako nivelareñe ho ahiko ao:
Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
4 Tsy homeiko roro o masokoo, tsy hidrodreke o voho-masokoo,
I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
5 ampara’ te hahatreavako toetse t’Iehovà, akiba ho a i Tsitongerè’ Iakobey.
Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
6 Jinanji’ay e Efrata izay, tendrek’ an-kodobo’ i alay:
Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
7 Antao hionjoñe mb’an-Kivoho’e ao; antao hitalaho am-pitongoàm-pandia’e eo.
We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
8 Miongaha ry Iehovà, miheova mb’am-pitofà’o mb’eo, Ihe naho i vatam-pañinan-kaozara’oy.
Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
9 Ho lafihen-kavantañañe o mpisoro’oo, hipoñak’ an-kaehake o noro’oo.
Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
10 Ty amy Davide mpitoro’oy, ko ampitolihe’o añe ty lahara’ i noriza’oy.
For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
11 Nifanta mahity amy Davide t’Iehovà, vaho tsy hafote’e, ty hoe: Hampiambesareko ami’ty fiambesam-panjakà’o eo ty boak’ am-pañova’o ao;
Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
12 lehe ambe’ o ana’oo i fañinakoy naho ty taroko anareko iareo, le hiambesatse amy fiambesam-panjaka’oy nainai’e o ana’ iareoo.
If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
13 Toe jinobo’ Iehovà ty Tsiône, i fañiria’e ho fimoneña’ey:
For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
14 Etoy ty fitofako nainai’e tsy modo; atoa ty himoneñako, fa fisalalàko—
This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
15 Hogogoeko ty riha’e, ho eneñeko mahakama o mahàtra’eo.
Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
16 Hampisikineko fandrombahañe o mpisoro’eo, hisabo an-drebeke o noro’eo.
And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
17 Ao ty hampitiriako ty tsifa’ i Davide; ao ty nañajariako failo’ i norizakoy.
There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
18 Haombeko hasalarañe o rafelahi’eo, fe hipelapelatse añambone’e eo ty sabaka’e.
His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.