< Salamo 132 >
1 Sabo-Pionjonañe Ry Iehovà, tiahio t’i Davide ty amo falovilovia’eo.
A song of ascents. Remember, O Lord, David all his sufferings,
2 Ty nifantà’e am’ Iehovà, ty nititiha’e amy Tsitongerè’ Iakobey:
the oath that he swore to the Lord, and his vow to the Strong One of Jacob,
3 Toe tsy hizilik’ an-kibohon- trañoko ao raho ndra hijoñe am-pandreako nivelareñe ho ahiko ao:
never to enter his tent, never to lie on his bed,
4 Tsy homeiko roro o masokoo, tsy hidrodreke o voho-masokoo,
never to give his eyes sleep or his eyelids slumber,
5 ampara’ te hahatreavako toetse t’Iehovà, akiba ho a i Tsitongerè’ Iakobey.
till he had found a place for the Lord, for the Strong One of Jacob to live in.
6 Jinanji’ay e Efrata izay, tendrek’ an-kodobo’ i alay:
We heard of it in Ephrathah, in the fields of Jaar we found it.
7 Antao hionjoñe mb’an-Kivoho’e ao; antao hitalaho am-pitongoàm-pandia’e eo.
We went to the place where he dwelt, we bowed ourselves low at his footstool.
8 Miongaha ry Iehovà, miheova mb’am-pitofà’o mb’eo, Ihe naho i vatam-pañinan-kaozara’oy.
“Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
9 Ho lafihen-kavantañañe o mpisoro’oo, hipoñak’ an-kaehake o noro’oo.
Let your priests wear a garment of righteousness, your faithful shout aloud for joy.
10 Ty amy Davide mpitoro’oy, ko ampitolihe’o añe ty lahara’ i noriza’oy.
For the sake of David your servant, do not reject your Anointed.”
11 Nifanta mahity amy Davide t’Iehovà, vaho tsy hafote’e, ty hoe: Hampiambesareko ami’ty fiambesam-panjakà’o eo ty boak’ am-pañova’o ao;
The Lord swore an oath to David an oath that he will not break; “I will set on your throne a prince of your line.
12 lehe ambe’ o ana’oo i fañinakoy naho ty taroko anareko iareo, le hiambesatse amy fiambesam-panjaka’oy nainai’e o ana’ iareoo.
If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons, too, forever, will sit on your throne.”
13 Toe jinobo’ Iehovà ty Tsiône, i fañiria’e ho fimoneña’ey:
For the choice of the Lord is Zion; she is the home of his heart.
14 Etoy ty fitofako nainai’e tsy modo; atoa ty himoneñako, fa fisalalàko—
“This is forever my resting-place, this is the home of my heart.
15 Hogogoeko ty riha’e, ho eneñeko mahakama o mahàtra’eo.
I will royally bless her provision, and give bread to her poor in abundance.
16 Hampisikineko fandrombahañe o mpisoro’eo, hisabo an-drebeke o noro’eo.
Her priests I will clothe with salvation; her faithful will shout for joy.
17 Ao ty hampitiriako ty tsifa’ i Davide; ao ty nañajariako failo’ i norizakoy.
There will I raise up for David a dynasty of power. I have set my anointed a lamp that shall never go out.
18 Haombeko hasalarañe o rafelahi’eo, fe hipelapelatse añambone’e eo ty sabaka’e.
Robes of shame I will put on his foes, but on his head a glittering crown.”