< Salamo 128 >

1 Sabo-Pionjonañe Hene haha ondaty mañeveñe am’ Iehovà, ie mañavelo amo lala’eoo.
En sang ved festreisene. Lykksalig er hver den som frykter Herren, som vandrer på hans veier.
2 Ho kamae’o ty fitoloñam-pità’o, le ho ehake vaho hierañerañe.
Frukten av dine henders arbeid skal du nyte; lykksalig er du, og det går dig vel.
3 Hanahake ty vahe mirotrarotra ty tañ’anjomba’o añ’akiba’o ao, hoe zeite tora’e miariseho ty fandambaña’o o ana’oo.
Din hustru er som et fruktbart vintre der inne i ditt hus, dine barn som oljekvister rundt om ditt bord.
4 Eka, izay ty fitahiañe ondaty mañeveñe am’ Iehovào.
Se, således blir den mann velsignet som frykter Herren.
5 Hañasoa azo boake Tsiône ao t’Iehovà le ho oni’o ty hasoa’ Ierosalaime amy ze hene andro hiveloma’o;
Herren skal velsigne dig fra Sion, og du skal skue med lyst Jerusalems lykke alle ditt livs dager.
6 Eka, ho isa’o o anan’ ana’oo. Fañanintsiñe am’ Israele.
Og du skal se barn av dine barn. Fred være over Israel!

< Salamo 128 >