< Salamo 128 >

1 Sabo-Pionjonañe Hene haha ondaty mañeveñe am’ Iehovà, ie mañavelo amo lala’eoo.
Een lied Hammaaloth. Welgelukzalig is een iegelijk, die den HEERE vreest, die in Zijn wegen wandelt.
2 Ho kamae’o ty fitoloñam-pità’o, le ho ehake vaho hierañerañe.
Want gij zult eten den arbeid uwer handen; welgelukzalig zult gij zijn, en het zal u welgaan.
3 Hanahake ty vahe mirotrarotra ty tañ’anjomba’o añ’akiba’o ao, hoe zeite tora’e miariseho ty fandambaña’o o ana’oo.
Uw huisvrouw zal wezen als een vruchtbare wijnstok aan de zijden van uw huis; uw kinderen als olijfplanten rondom uw tafel.
4 Eka, izay ty fitahiañe ondaty mañeveñe am’ Iehovào.
Ziet, alzo zal zekerlijk die man gezegend worden, die den HEERE vreest.
5 Hañasoa azo boake Tsiône ao t’Iehovà le ho oni’o ty hasoa’ Ierosalaime amy ze hene andro hiveloma’o;
De HEERE zal u zegenen uit Sion, en gij zult het goede van Jeruzalem aanschouwen al de dagen uws levens;
6 Eka, ho isa’o o anan’ ana’oo. Fañanintsiñe am’ Israele.
En gij zult uw kindskinderen zien. Vrede over Israel!

< Salamo 128 >