< Salamo 126 >

1 Sabo-Pionjonañe Ie mampoly ty fandrohiza’ i Tsiône t’Iehovà; le hanahake te mañinofy tikañe.
سرود درجات چون خداوند اسیران صهیون را بازآورد، مثل خواب بینندگان شدیم.۱
2 Hitsitsihe’ ty hehe o falien-tikañeo, naho ty rebeke o famelen-tikañeo; vaho hisaontsieñe amo fifeheañeo ty hoe: Nanao raha jabajaba ho a iareo t’Iehovà.
آنگاه دهان ما از خنده پر شد و زبان ما از ترنم. آنگاه در میان امتها گفتند که «خداوند با ایشان کارهای عظیم کرده است.»۲
3 Eka, nitolora’Iehovà raha ra’elahy, lifo-kaehake tikañe.
خداوند برای ما کارهای عظیم کرده است که از آنها شادمان هستیم.۳
4 Afotero ty haondevo’ay ry Iehovà, manahake o torahañe atimo añeo.
‌ای خداوند اسیران ما راباز آور، مثل نهرها در جنوب.۴
5 Hitoly sabo an-kaehake o mitongy an-drano-pihaino!
آنانی که با اشکهامی کارند، با ترنم درو خواهند نمود.۵
6 Ty minday tabiry ho tongiseñe am-pirovetañe ro hibalik’ an-drebeke hanese o fitoboroña’eo.
آنکه باگریه بیرون می‌رود و تخم برای زراعت می‌برد، هر آینه با ترنم خواهد برگشت و بافه های خویش را خواهد آورد.۶

< Salamo 126 >