< Salamo 124 >

1 Naho tsy Iehovà ty nañimba antika —ano ty hoe r’Israele—
Una canción de ascensos. Por David. Si no hubiera sido Yahvé quien estuviera de nuestra parte, dejemos que Israel diga ahora,
2 Naho tsy nañolotse’ antika t’Iehovà, ie naname an-tikañe ondatio,
si no hubiera sido Yahvé quien estuviera de nuestra parte, cuando los hombres se levantaron contra nosotros,
3 le ho nagodra’ iereo veloñe ami’ty fisolebaran-kabosehañe;
entonces nos habrían tragado vivos, cuando su ira se encendió contra nosotros,
4 le ho ­nandempotse antika o ranoo, ho nisorotombak’ amo ain-tikañeo i torahañey,
entonces las aguas nos habrían desbordado, la corriente habría pasado por encima de nuestra alma.
5 Eka ho nalipo’ o rano mitroñeo o ain-tikañeo,
Entonces las aguas orgullosas habrían pasado por encima de nuestra alma.
6 Andriaño t’Iehovà, fa tsy napò’e tika ho fitsatsàm-pamotsi’ iareo.
Bendito sea Yahvé, que no nos ha dado como presa a sus dientes.
7 Niborofotse tika hoe voroñe am-­bitsom-pitsindro-boroñe, nipototse i fandrikey, le nibotafotse tika.
Nuestra alma ha escapado como un pájaro de la trampa del cazador. La trampa se ha roto y hemos escapado.
8 Fañimbàn-tikañe ty tahina’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
Nuestra ayuda está en el nombre de Yahvé, que hizo el cielo y la tierra.

< Salamo 124 >