< Salamo 124 >
1 Naho tsy Iehovà ty nañimba antika —ano ty hoe r’Israele—
Canticum graduum. Nisi quia Dominus erat in nobis, dicat nunc Israël,
2 Naho tsy nañolotse’ antika t’Iehovà, ie naname an-tikañe ondatio,
nisi quia Dominus erat in nobis: cum exsurgerent homines in nos,
3 le ho nagodra’ iereo veloñe ami’ty fisolebaran-kabosehañe;
forte vivos deglutissent nos; cum irasceretur furor eorum in nos,
4 le ho nandempotse antika o ranoo, ho nisorotombak’ amo ain-tikañeo i torahañey,
forsitan aqua absorbuisset nos;
5 Eka ho nalipo’ o rano mitroñeo o ain-tikañeo,
torrentem pertransivit anima nostra; forsitan pertransisset anima nostra aquam intolerabilem.
6 Andriaño t’Iehovà, fa tsy napò’e tika ho fitsatsàm-pamotsi’ iareo.
Benedictus Dominus, qui non dedit nos in captionem dentibus eorum.
7 Niborofotse tika hoe voroñe am-bitsom-pitsindro-boroñe, nipototse i fandrikey, le nibotafotse tika.
Anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium; laqueus contritus est, et nos liberati sumus.
8 Fañimbàn-tikañe ty tahina’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
Adjutorium nostrum in nomine Domini, qui fecit cælum et terram.