< Salamo 124 >

1 Naho tsy Iehovà ty nañimba antika —ano ty hoe r’Israele—
Grádicsok éneke, Dávidtól. Ha nem az Úr az, a ki velünk volt, így szóljon Izráel,
2 Naho tsy nañolotse’ antika t’Iehovà, ie naname an-tikañe ondatio,
Ha nem az Úr az, a ki velünk volt, mikor ránk támadtak az emberek:
3 le ho nagodra’ iereo veloñe ami’ty fisolebaran-kabosehañe;
Akkor elevenen nyeltek volna el minket, a mint felgerjedt haragjok ellenünk;
4 le ho ­nandempotse antika o ranoo, ho nisorotombak’ amo ain-tikañeo i torahañey,
Akkor elborítottak volna minket a vizek, patak futott volna át felettünk;
5 Eka ho nalipo’ o rano mitroñeo o ain-tikañeo,
Akkor átfutottak volna rajtunk a felbőszült vizek.
6 Andriaño t’Iehovà, fa tsy napò’e tika ho fitsatsàm-pamotsi’ iareo.
Áldott az Úr, a ki nem adott minket fogaik prédájául!
7 Niborofotse tika hoe voroñe am-­bitsom-pitsindro-boroñe, nipototse i fandrikey, le nibotafotse tika.
Lelkünk megszabadult, mint a madár, a madarásznak tőréből. A tőr elszakadt, mi pedig megszabadultunk.
8 Fañimbàn-tikañe ty tahina’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
A mi segítségünk az Úr nevében van, a ki teremtette az eget és földet.

< Salamo 124 >