< Salamo 124 >
1 Naho tsy Iehovà ty nañimba antika —ano ty hoe r’Israele—
[Ein Stufenlied. Von David.] Wenn nicht Jehova für uns gewesen wäre, sage doch Israel,
2 Naho tsy nañolotse’ antika t’Iehovà, ie naname an-tikañe ondatio,
Wenn nicht Jehova für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns aufstanden,
3 le ho nagodra’ iereo veloñe ami’ty fisolebaran-kabosehañe;
Dann würden sie uns lebendig verschlungen haben, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
4 le ho nandempotse antika o ranoo, ho nisorotombak’ amo ain-tikañeo i torahañey,
Dann würden die Wasser uns überflutet haben, würde ein Strom [Eig. ein Wildbach] über unsere Seele gegangen sein;
5 Eka ho nalipo’ o rano mitroñeo o ain-tikañeo,
Dann würden über unsere Seele gegangen sein die stolzen Wasser.
6 Andriaño t’Iehovà, fa tsy napò’e tika ho fitsatsàm-pamotsi’ iareo.
Gepriesen sei Jehova, der uns nicht zum Raube gab ihren Zähnen!
7 Niborofotse tika hoe voroñe am-bitsom-pitsindro-boroñe, nipototse i fandrikey, le nibotafotse tika.
Unsere Seele ist entronnen wie ein Vogel aus der Schlinge der Vogelsteller; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen.
8 Fañimbàn-tikañe ty tahina’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
Unsere Hülfe ist im Namen Jehovas, der Himmel und Erde gemacht hat.