< Salamo 124 >

1 Naho tsy Iehovà ty nañimba antika —ano ty hoe r’Israele—
Cantique des degrés. De David. N’eût été l’Éternel, qui a été pour nous, – qu’Israël le dise,
2 Naho tsy nañolotse’ antika t’Iehovà, ie naname an-tikañe ondatio,
N’eût été l’Éternel, qui a été pour nous quand les hommes se sont élevés contre nous, –
3 le ho nagodra’ iereo veloñe ami’ty fisolebaran-kabosehañe;
Alors ils nous auraient engloutis vivants, quand leur colère s’enflammait contre nous;
4 le ho ­nandempotse antika o ranoo, ho nisorotombak’ amo ain-tikañeo i torahañey,
Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent aurait passé sur notre âme;
5 Eka ho nalipo’ o rano mitroñeo o ain-tikañeo,
Alors les eaux orgueilleuses auraient passé sur notre âme.
6 Andriaño t’Iehovà, fa tsy napò’e tika ho fitsatsàm-pamotsi’ iareo.
Béni soit l’Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
7 Niborofotse tika hoe voroñe am-­bitsom-pitsindro-boroñe, nipototse i fandrikey, le nibotafotse tika.
Notre âme est échappée comme un oiseau du piège des oiseleurs: le piège s’est rompu, et nous sommes échappés.
8 Fañimbàn-tikañe ty tahina’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
Notre secours est dans le nom de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.

< Salamo 124 >