< Salamo 124 >

1 Naho tsy Iehovà ty nañimba antika —ano ty hoe r’Israele—
A song of ascents. Of David. ‘Had it not been the Lord who was for us’ let Israel say
2 Naho tsy nañolotse’ antika t’Iehovà, ie naname an-tikañe ondatio,
‘Had it not been the Lord who was for us when enemies rose against us,
3 le ho nagodra’ iereo veloñe ami’ty fisolebaran-kabosehañe;
then alive they’d have swallowed us up, when their anger was kindled against us.
4 le ho ­nandempotse antika o ranoo, ho nisorotombak’ amo ain-tikañeo i torahañey,
Then the waters would’ve swept us away, and the torrent passed over us clean:
5 Eka ho nalipo’ o rano mitroñeo o ain-tikañeo,
then most sure would’ve passed over us clean the wild seething waters.’
6 Andriaño t’Iehovà, fa tsy napò’e tika ho fitsatsàm-pamotsi’ iareo.
Blest be the Lord who has given us not to be torn by their teeth.
7 Niborofotse tika hoe voroñe am-­bitsom-pitsindro-boroñe, nipototse i fandrikey, le nibotafotse tika.
We are like a bird just escaped from the snare of the fowler. The snare is broken, and we are escaped.
8 Fañimbàn-tikañe ty tahina’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
Our help is the name of the Lord, the Creator of heaven and earth.

< Salamo 124 >