< Salamo 124 >
1 Naho tsy Iehovà ty nañimba antika —ano ty hoe r’Israele—
Sang til Festrejserne. Af David. Havde HERREN ej været med os — saa sige Israel —
2 Naho tsy nañolotse’ antika t’Iehovà, ie naname an-tikañe ondatio,
havde HERREN ej været med os, da Mennesker rejste sig mod os,
3 le ho nagodra’ iereo veloñe ami’ty fisolebaran-kabosehañe;
saa havde de slugt os levende, da deres Vrede optændtes mod os;
4 le ho nandempotse antika o ranoo, ho nisorotombak’ amo ain-tikañeo i torahañey,
saa havde Vandene overskyllet os, en Strøm var gaaet over vor Sjæl,
5 Eka ho nalipo’ o rano mitroñeo o ain-tikañeo,
over vor Sjæl var de gaaet, de vilde Vande.
6 Andriaño t’Iehovà, fa tsy napò’e tika ho fitsatsàm-pamotsi’ iareo.
Lovet være HERREN, som ej gav os hen, deres Tænder til Rov!
7 Niborofotse tika hoe voroñe am-bitsom-pitsindro-boroñe, nipototse i fandrikey, le nibotafotse tika.
Vor Sjæl slap fri som en Fugl af Fuglefængernes Snare, Snaren reves sønder, og vi slap fri.
8 Fañimbàn-tikañe ty tahina’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
Vor Hjælp er HERRENS Navn, Himlens og Jordens Skaber.