< Salamo 124 >

1 Naho tsy Iehovà ty nañimba antika —ano ty hoe r’Israele—
Davudun ziyarət nəğməsi. İndi İsrail söyləsin: Rəbb tərəfimizi saxlamasaydı,
2 Naho tsy nañolotse’ antika t’Iehovà, ie naname an-tikañe ondatio,
Bizə qarşı insanlar qalxarkən Rəbb tərəfimizi saxlamasaydı,
3 le ho nagodra’ iereo veloñe ami’ty fisolebaran-kabosehañe;
Bizə qarşı qəzəblərindən yanarkən Bizi diri-diri udardılar,
4 le ho ­nandempotse antika o ranoo, ho nisorotombak’ amo ain-tikañeo i torahañey,
Sular bizi yuyub-aparardı, Sellər üstümüzü basardı,
5 Eka ho nalipo’ o rano mitroñeo o ain-tikañeo,
Azğın sular üstümüzü basardı.
6 Andriaño t’Iehovà, fa tsy napò’e tika ho fitsatsàm-pamotsi’ iareo.
Alqış olsun Rəbbə! O bizi onların dişlərinə ov etmədi.
7 Niborofotse tika hoe voroñe am-­bitsom-pitsindro-boroñe, nipototse i fandrikey, le nibotafotse tika.
Bizi ovçunun tələsindən bir quş kimi qurtardı, Tələ qırıldı, canımız azad oldu.
8 Fañimbàn-tikañe ty tahina’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
Bizə Rəbbin adından, Göyləri və yeri yaradandan yardım gəlir.

< Salamo 124 >