< Salamo 123 >

1 Ampiandraeko ama’o o masokoo, ry Mpiambesatse an-dikerañe ao.
שיר המעלות אליך נשאתי את עיני הישבי בשמים׃
2 Hehe te manahake ty fañentean’ ondevo ty fitàn-talè’e, naho ty mason’ anak’ ampatañe ty fitàn-drakemba’e, ro iandràm-pihainon-tika t’Iehovà Andrianañaharen-tika, ampara’ te tretreze’e.
הנה כעיני עבדים אל יד אדוניהם כעיני שפחה אל יד גברתה כן עינינו אל יהוה אלהינו עד שיחננו׃
3 Ferenaiño zahay ry Iehovà, tretrezo, fa loho natsafen-tsirìka.
חננו יהוה חננו כי רב שבענו בוז׃
4 Etsake ty fanivativà’ o mpiaiñ’ añoleñañeo o fiai’aio, vaho ty inje’ o mpirengevokeo.
רבת שבעה לה נפשנו הלעג השאננים הבוז לגאיונים׃

< Salamo 123 >