< Salamo 123 >
1 Ampiandraeko ama’o o masokoo, ry Mpiambesatse an-dikerañe ao.
上行之诗。 坐在天上的主啊, 我向你举目。
2 Hehe te manahake ty fañentean’ ondevo ty fitàn-talè’e, naho ty mason’ anak’ ampatañe ty fitàn-drakemba’e, ro iandràm-pihainon-tika t’Iehovà Andrianañaharen-tika, ampara’ te tretreze’e.
看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手, 使女的眼睛怎样望主母的手, 我们的眼睛也照样望耶和华—我们的 神, 直到他怜悯我们。
3 Ferenaiño zahay ry Iehovà, tretrezo, fa loho natsafen-tsirìka.
耶和华啊,求你怜悯我们,怜悯我们! 因为我们被藐视,已到极处。
4 Etsake ty fanivativà’ o mpiaiñ’ añoleñañeo o fiai’aio, vaho ty inje’ o mpirengevokeo.
我们被那些安逸人的讥诮 和骄傲人的藐视,已到极处。