< Salamo 122 >

1 Nandia-taroba iraho, te nanoa’ iereo ty hoe: Antao hiheo mb’añ’anjomba’ Iehovà.
ダビデがよんだ都もうでの歌 人々がわたしにむかって「われらは主の家に行こう」と言ったとき、わたしは喜んだ。
2 Fa mijohañe amo lalam-bei’oo ty fandia’ay, ry Ierosalaime!
エルサレムよ、われらの足はあなたの門のうちに立っている。
3 Hehe t’Ierosalaime, rova niranjieñe soa-fifamatotse.
しげくつらなった町のように建てられているエルサレムよ、
4 Ie ty ionjona’ o rofòkoo, o rofòko’ Ià-o, ty amy nitaroñañe am’ Israeley, hañandriaña’iareo ty tahina’ Iehovà.
もろもろの部族すなわち主の部族が、そこに上って来て主のみ名に感謝することは、イスラエルのおきてである。
5 Ao ty nampitroarañe fiambesam-pizakàñe, o fiambesa’ i tarira’ i Davideio.
そこにさばきの座、ダビデの家の王座が設けられてあった。
6 Mihalalia fañanintsiñe am’Ierosalaime: hiraorao o mikoko Azoo.
エルサレムのために平安を祈れ、「エルサレムを愛する者は栄え、
7 Fañanintsiñe ty ho an-kijoli’o ao, naho fierañerañañe amo anjomba’o mitiotiotseo.
その城壁のうちに平安があり、もろもろの殿のうちに安全があるように」と。
8 O longokoo naho o rañekoo, le hataoko ty hoe: Fañanintsiñe ama’o.
わが兄弟および友のために、わたしは「エルサレムのうちに平安があるように」と言い、
9 I anjomba’ Iehovà Andrianañaharentikañey, ho paiako ty hampibodobodo azo.
われらの神、主の家のために、わたしはエルサレムのさいわいを求めるであろう。

< Salamo 122 >