< Salamo 122 >
1 Nandia-taroba iraho, te nanoa’ iereo ty hoe: Antao hiheo mb’añ’anjomba’ Iehovà.
Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freue mich des, das mir geredet ist, daß wir werden ins Haus des HERRN gehen,
2 Fa mijohañe amo lalam-bei’oo ty fandia’ay, ry Ierosalaime!
und daß unsere Füße werden stehen in deinen Toren, Jerusalem.
3 Hehe t’Ierosalaime, rova niranjieñe soa-fifamatotse.
ist gebauet, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
4 Ie ty ionjona’ o rofòkoo, o rofòko’ Ià-o, ty amy nitaroñañe am’ Israeley, hañandriaña’iareo ty tahina’ Iehovà.
da die Stämme hinaufgehen sollen, nämlich die Stämme des HERRN, zu predigen dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.
5 Ao ty nampitroarañe fiambesam-pizakàñe, o fiambesa’ i tarira’ i Davideio.
Denn daselbst sitzen die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
6 Mihalalia fañanintsiñe am’Ierosalaime: hiraorao o mikoko Azoo.
Wünschet Jerusalem Glück! Es müsse wohlgehen denen, die dich lieben!
7 Fañanintsiñe ty ho an-kijoli’o ao, naho fierañerañañe amo anjomba’o mitiotiotseo.
Es müsse Friede sein inwendig in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
8 O longokoo naho o rañekoo, le hataoko ty hoe: Fañanintsiñe ama’o.
Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
9 I anjomba’ Iehovà Andrianañaharentikañey, ho paiako ty hampibodobodo azo.
Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.