< Salamo 122 >

1 Nandia-taroba iraho, te nanoa’ iereo ty hoe: Antao hiheo mb’añ’anjomba’ Iehovà.
[Ein Stufenlied. Von David.] Ich freute mich, als sie zu mir sagten: Lasset uns zum Hause Jehovas gehen!
2 Fa mijohañe amo lalam-bei’oo ty fandia’ay, ry Ierosalaime!
Unsere Füße werden in deinen Toren stehen, Jerusalem!
3 Hehe t’Ierosalaime, rova niranjieñe soa-fifamatotse.
Jerusalem, die du aufgebaut bist als eine fest in sich geschlossene Stadt,
4 Ie ty ionjona’ o rofòkoo, o rofòko’ Ià-o, ty amy nitaroñañe am’ Israeley, hañandriaña’iareo ty tahina’ Iehovà.
wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme Jahs, ein Zeugnis für Israel, zu preisen den Namen Jehovas!
5 Ao ty nampitroarañe fiambesam-pizakàñe, o fiambesa’ i tarira’ i Davideio.
Denn daselbst stehen die Throne zum Gericht, die Throne des Hauses Davids.
6 Mihalalia fañanintsiñe am’Ierosalaime: hiraorao o mikoko Azoo.
Bittet um die Wohlfahrt [O. den Frieden; so auch v 7. 8;125,5 usw.] Jerusalems! [O. Wünschet Jerusalem Frieden zu!] Es gehe wohl denen, [O. In sicherer Ruhe seien die] die dich lieben!
7 Fañanintsiñe ty ho an-kijoli’o ao, naho fierañerañañe amo anjomba’o mitiotiotseo.
Wohlfahrt sei in deinen Festungswerken, sichere Ruhe in deinen Palästen!
8 O longokoo naho o rañekoo, le hataoko ty hoe: Fañanintsiñe ama’o.
Um meiner Brüder und meiner Genossen willen will ich sagen: Wohlfahrt sei in dir!
9 I anjomba’ Iehovà Andrianañaharentikañey, ho paiako ty hampibodobodo azo.
Um des Hauses Jehovas, unseres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen.

< Salamo 122 >