< Salamo 122 >

1 Nandia-taroba iraho, te nanoa’ iereo ty hoe: Antao hiheo mb’añ’anjomba’ Iehovà.
Matkalaulu; Daavidin virsi. Minä iloitsin, kun minulle sanottiin: "Menkäämme Herran huoneeseen".
2 Fa mijohañe amo lalam-bei’oo ty fandia’ay, ry Ierosalaime!
Meidän jalkamme saavat seisoa sinun porteissasi, Jerusalem;
3 Hehe t’Ierosalaime, rova niranjieñe soa-fifamatotse.
sinä Jerusalem, rakennettu kaupungiksi, johon kokoonnutaan yhteen,
4 Ie ty ionjona’ o rofòkoo, o rofòko’ Ià-o, ty amy nitaroñañe am’ Israeley, hañandriaña’iareo ty tahina’ Iehovà.
jonne sukukunnat vaeltavat, Herran sukukunnat, niinkuin Israelille on säädetty, kiittämään Herran nimeä.
5 Ao ty nampitroarañe fiambesam-pizakàñe, o fiambesa’ i tarira’ i Davideio.
Sillä siellä ovat tuomioistuimet, Daavidin huoneen istuimet.
6 Mihalalia fañanintsiñe am’Ierosalaime: hiraorao o mikoko Azoo.
Toivottakaa rauhaa Jerusalemille, menestykööt ne, jotka sinua rakastavat.
7 Fañanintsiñe ty ho an-kijoli’o ao, naho fierañerañañe amo anjomba’o mitiotiotseo.
Rauha olkoon sinun muuriesi sisällä, olkoon onni sinun linnoissasi.
8 O longokoo naho o rañekoo, le hataoko ty hoe: Fañanintsiñe ama’o.
Veljieni ja ystävieni tähden minä sanon: olkoon sinulla rauha.
9 I anjomba’ Iehovà Andrianañaharentikañey, ho paiako ty hampibodobodo azo.
Herran, meidän Jumalamme, huoneen tähden minä tahdon etsiä sinun parastasi.

< Salamo 122 >