< Salamo 122 >
1 Nandia-taroba iraho, te nanoa’ iereo ty hoe: Antao hiheo mb’añ’anjomba’ Iehovà.
A SONG OF THE ASCENTS. BY DAVID. I have rejoiced in those saying to me, “We go to the house of YHWH.”
2 Fa mijohañe amo lalam-bei’oo ty fandia’ay, ry Ierosalaime!
Our feet have been standing in your gates, O Jerusalem!
3 Hehe t’Ierosalaime, rova niranjieñe soa-fifamatotse.
Jerusalem—the built one—[Is] as a city that is joined to itself together.
4 Ie ty ionjona’ o rofòkoo, o rofòko’ Ià-o, ty amy nitaroñañe am’ Israeley, hañandriaña’iareo ty tahina’ Iehovà.
For there tribes have gone up, Tribes of YAH, companies of Israel, To give thanks to the Name of YHWH.
5 Ao ty nampitroarañe fiambesam-pizakàñe, o fiambesa’ i tarira’ i Davideio.
For there thrones of judgment have sat, Thrones of the house of David.
6 Mihalalia fañanintsiñe am’Ierosalaime: hiraorao o mikoko Azoo.
Ask [for] the peace of Jerusalem, Those loving you are at rest.
7 Fañanintsiñe ty ho an-kijoli’o ao, naho fierañerañañe amo anjomba’o mitiotiotseo.
Peace is in your bulwark, rest in your high places,
8 O longokoo naho o rañekoo, le hataoko ty hoe: Fañanintsiñe ama’o.
For the sake of my brothers and my companions, Please let me speak, “Peace [be] in you.”
9 I anjomba’ Iehovà Andrianañaharentikañey, ho paiako ty hampibodobodo azo.
For the sake of the house of our God YHWH, I seek good for you!