< Salamo 122 >

1 Nandia-taroba iraho, te nanoa’ iereo ty hoe: Antao hiheo mb’añ’anjomba’ Iehovà.
I was glad when they said to me, Let us go into the house of the LORD.
2 Fa mijohañe amo lalam-bei’oo ty fandia’ay, ry Ierosalaime!
Our feet shall stand within your gates, O Jerusalem.
3 Hehe t’Ierosalaime, rova niranjieñe soa-fifamatotse.
Jerusalem is built as a city that is compact together:
4 Ie ty ionjona’ o rofòkoo, o rofòko’ Ià-o, ty amy nitaroñañe am’ Israeley, hañandriaña’iareo ty tahina’ Iehovà.
Where the tribes go up, the tribes of the LORD, to the testimony of Israel, to give thanks to the name of the LORD.
5 Ao ty nampitroarañe fiambesam-pizakàñe, o fiambesa’ i tarira’ i Davideio.
For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
6 Mihalalia fañanintsiñe am’Ierosalaime: hiraorao o mikoko Azoo.
Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love you.
7 Fañanintsiñe ty ho an-kijoli’o ao, naho fierañerañañe amo anjomba’o mitiotiotseo.
Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.
8 O longokoo naho o rañekoo, le hataoko ty hoe: Fañanintsiñe ama’o.
For my brothers and companions’ sakes, I will now say, Peace be within you.
9 I anjomba’ Iehovà Andrianañaharentikañey, ho paiako ty hampibodobodo azo.
Because of the house of the LORD our God I will seek your good.

< Salamo 122 >