< Salamo 121 >
1 Andrandrako mb’amo vohitseo o masokoo, aia ty hiboaha’ ty fañimbañ’ ahiko?
Hac ilahisi Gözlerimi dağlara kaldırıyorum, Nereden yardım gelecek?
2 Hirik’am’ Iehovà o fañolorañ’ ahikoo, I namboatse i likerañey naho ty tane toiy.
Yeri göğü yaratan RAB'den gelecek yardım.
3 Tsy henga’e hasitse o fandia’oo, tsy hirotse i Mpañaro azoy;
O ayaklarının kaymasına izin vermez, Seni koruyan uyuklamaz.
4 Eka, tsy hidròdreke, tsy hirotse ty Mpitamiri’ Israele.
İsrail'in koruyucusu ne uyur ne uyuklar.
5 Iehovà ro Mpañambeñ’ azo, Iehovà ro fialofa’ ty fitàn-kavana’o;
Senin koruyucun RAB'dir, O sağ yanında sana gölgedir.
6 Tsy hipisañe ama’o i tariñandrokey, ndra i volañey te haleñe.
Gündüz güneş, Gece ay sana zarar vermez.
7 Hañaro azo amy ze fonga haratiañe t’Iehovà; vaho ho tamirie’e ty fiai’o.
RAB her kötülükten seni korur, Esirger canını.
8 Harova’ Iehovà ty fiengà’o naho ty fiziliha’o henane zao vaho nainai’e donia.
Şimdiden sonsuza dek RAB koruyacak gidişini, gelişini.