< Salamo 121 >

1 Andrandrako mb’amo vohitseo o masokoo, aia ty hiboaha’ ty fañimbañ’ ahiko?
Nitayainua macho yangu nitazame milimani. Msaada wangu utatoka wapi?
2 Hirik’am’ Iehovà o fañolorañ’ ahikoo, I namboatse i likerañey naho ty tane toiy.
Msaada wangu unatoka kwa Yahwe, aliyezifanya mbingu na nchi.
3 Tsy henga’e hasitse o fandia’oo, tsy hirotse i Mpañaro azoy;
Hatauacha mguu wako uteleze; yeye akulindaye hatasinzia.
4 Eka, tsy hidròdreke, tsy hirotse ty Mpitamiri’ Israele.
Tazama, mlinzi wa Israeli hatasinzia wala hatalala usingizi kamwe.
5 Iehovà ro Mpañambeñ’ azo, Iehovà ro fialofa’ ty fitàn-kavana’o;
Yahwe ni mlinzi wako; Yahwe ni uvuli mkono wako wa kuume.
6 Tsy hipisañe ama’o i tariñandrokey, ndra i volañey te haleñe.
Jua halitakudhuru wakati wa mchana, wala mwezi wakati wa usiku.
7 Hañaro azo amy ze fonga haratiañe t’Iehovà; vaho ho tamirie’e ty fiai’o.
Yahwe atakulinda na madhara yote, na ataulinda uhai wako.
8 Harova’ Iehovà ty fiengà’o naho ty fiziliha’o henane zao vaho nainai’e donia.
Yahwe atakulinda katika yote ufanyayo sasa na hata milele.

< Salamo 121 >