< Salamo 121 >

1 Andrandrako mb’amo vohitseo o masokoo, aia ty hiboaha’ ty fañimbañ’ ahiko?
Una canción de ascensos. Alzaré mis ojos a las colinas. ¿De dónde viene mi ayuda?
2 Hirik’am’ Iehovà o fañolorañ’ ahikoo, I namboatse i likerañey naho ty tane toiy.
Mi ayuda viene de Yahvé, que hizo el cielo y la tierra.
3 Tsy henga’e hasitse o fandia’oo, tsy hirotse i Mpañaro azoy;
No permitirá que tu pie se mueva. El que te guarda no dormirá.
4 Eka, tsy hidròdreke, tsy hirotse ty Mpitamiri’ Israele.
He aquí que el que guarda a Israel no se adormecerá ni dormirá.
5 Iehovà ro Mpañambeñ’ azo, Iehovà ro fialofa’ ty fitàn-kavana’o;
Yahvé es tu guardián. Yahvé es tu sombra a tu derecha.
6 Tsy hipisañe ama’o i tariñandrokey, ndra i volañey te haleñe.
El sol no te dañará de día, ni la luna de noche.
7 Hañaro azo amy ze fonga haratiañe t’Iehovà; vaho ho tamirie’e ty fiai’o.
El Señor te guardará de todo mal. Él guardará tu alma.
8 Harova’ Iehovà ty fiengà’o naho ty fiziliha’o henane zao vaho nainai’e donia.
Yahvé guardará tu salida y tu entrada, a partir de este momento, y para siempre.

< Salamo 121 >