< Salamo 121 >

1 Andrandrako mb’amo vohitseo o masokoo, aia ty hiboaha’ ty fañimbañ’ ahiko?
Песнь восхождения. Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя.
2 Hirik’am’ Iehovà o fañolorañ’ ahikoo, I namboatse i likerañey naho ty tane toiy.
Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю.
3 Tsy henga’e hasitse o fandia’oo, tsy hirotse i Mpañaro azoy;
Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
4 Eka, tsy hidròdreke, tsy hirotse ty Mpitamiri’ Israele.
не дремлет и не спит хранящий Израиля.
5 Iehovà ro Mpañambeñ’ azo, Iehovà ro fialofa’ ty fitàn-kavana’o;
Господь - хранитель твой; Господь - сень твоя с правой руки твоей.
6 Tsy hipisañe ama’o i tariñandrokey, ndra i volañey te haleñe.
Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью.
7 Hañaro azo amy ze fonga haratiañe t’Iehovà; vaho ho tamirie’e ty fiai’o.
Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою Господь.
8 Harova’ Iehovà ty fiengà’o naho ty fiziliha’o henane zao vaho nainai’e donia.
Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовек.

< Salamo 121 >