< Salamo 121 >

1 Andrandrako mb’amo vohitseo o masokoo, aia ty hiboaha’ ty fañimbañ’ ahiko?
Nyanyian ziarah. Aku melayangkan mataku ke gunung-gunung; dari manakah akan datang pertolonganku?
2 Hirik’am’ Iehovà o fañolorañ’ ahikoo, I namboatse i likerañey naho ty tane toiy.
Pertolonganku ialah dari TUHAN, yang menjadikan langit dan bumi.
3 Tsy henga’e hasitse o fandia’oo, tsy hirotse i Mpañaro azoy;
Ia takkan membiarkan kakimu goyah, Penjagamu tidak akan terlelap.
4 Eka, tsy hidròdreke, tsy hirotse ty Mpitamiri’ Israele.
Sesungguhnya tidak terlelap dan tidak tertidur Penjaga Israel.
5 Iehovà ro Mpañambeñ’ azo, Iehovà ro fialofa’ ty fitàn-kavana’o;
Tuhanlah Penjagamu, Tuhanlah naunganmu di sebelah tangan kananmu.
6 Tsy hipisañe ama’o i tariñandrokey, ndra i volañey te haleñe.
Matahari tidak menyakiti engkau pada waktu siang, atau bulan pada waktu malam.
7 Hañaro azo amy ze fonga haratiañe t’Iehovà; vaho ho tamirie’e ty fiai’o.
TUHAN akan menjaga engkau terhadap segala kecelakaan; Ia akan menjaga nyawamu.
8 Harova’ Iehovà ty fiengà’o naho ty fiziliha’o henane zao vaho nainai’e donia.
TUHAN akan menjaga keluar masukmu, dari sekarang sampai selama-lamanya.

< Salamo 121 >