< Salamo 121 >
1 Andrandrako mb’amo vohitseo o masokoo, aia ty hiboaha’ ty fañimbañ’ ahiko?
Ein Lied für die Wallfahrten. Ich hebe meine Augen zu den Bergen auf: von wo wird Hilfe für mich kommen?
2 Hirik’am’ Iehovà o fañolorañ’ ahikoo, I namboatse i likerañey naho ty tane toiy.
Meine Hilfe kommt von Jahwe, dem Schöpfer Himmels und der Erde.
3 Tsy henga’e hasitse o fandia’oo, tsy hirotse i Mpañaro azoy;
Er wird deinen Fuß nimmermehr wanken lassen; dein Hüter schläft nicht.
4 Eka, tsy hidròdreke, tsy hirotse ty Mpitamiri’ Israele.
Fürwahr, nicht schläft, noch schlummert der Hüter Israels.
5 Iehovà ro Mpañambeñ’ azo, Iehovà ro fialofa’ ty fitàn-kavana’o;
Jahwe ist dein Hüter, Jahwe dein Schatten zu deiner rechten Hand.
6 Tsy hipisañe ama’o i tariñandrokey, ndra i volañey te haleñe.
Am Tage wird dich die Sonne nicht stechen, noch der Mond des Nachts.
7 Hañaro azo amy ze fonga haratiañe t’Iehovà; vaho ho tamirie’e ty fiai’o.
Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, wird deine Seele behüten.
8 Harova’ Iehovà ty fiengà’o naho ty fiziliha’o henane zao vaho nainai’e donia.
Jahwe wird dein Aus- und Eingehen behüten von nun an bis in Ewigkeit.