< Salamo 121 >

1 Andrandrako mb’amo vohitseo o masokoo, aia ty hiboaha’ ty fañimbañ’ ahiko?
Cantique pour les montées. Je lève les yeux vers les montagnes: d'où me viendra le secours?
2 Hirik’am’ Iehovà o fañolorañ’ ahikoo, I namboatse i likerañey naho ty tane toiy.
Mon secours viendra de Yahweh, qui a fait le ciel et la terre.
3 Tsy henga’e hasitse o fandia’oo, tsy hirotse i Mpañaro azoy;
Il ne permettra pas que ton pied trébuche; celui qui te garde ne sommeillera pas.
4 Eka, tsy hidròdreke, tsy hirotse ty Mpitamiri’ Israele.
Non, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël.
5 Iehovà ro Mpañambeñ’ azo, Iehovà ro fialofa’ ty fitàn-kavana’o;
Yahweh est ton gardien; Yahweh est ton abri, toujours à ta droite.
6 Tsy hipisañe ama’o i tariñandrokey, ndra i volañey te haleñe.
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.
7 Hañaro azo amy ze fonga haratiañe t’Iehovà; vaho ho tamirie’e ty fiai’o.
Yahweh te gardera de tout mal, il gardera ton âme:
8 Harova’ Iehovà ty fiengà’o naho ty fiziliha’o henane zao vaho nainai’e donia.
Yahweh gardera ton départ et ton arrivée maintenant et à jamais.

< Salamo 121 >