< Salamo 120 >

1 Izaho niampoheke, le nikanjy Iehovà, vaho tinoi’e.
Ich rufe zu Jehovah in meiner Drangsal, und Er antwortet mir.
2 O ry Iehovà, apitsoho an-tsoñin-dremborake ty fiaiko, boak’ ami’ty lela mamañahy.
Jehovah, errette meine Seele von der Lüge Lippe, von der Zunge des Trugs.
3 Inon-ty homeañ’ azo, ino ka ty hanoeñe ama’o ty lela letra’e tia?
Was gibt dir und was tut sie dir dazu, die Zunge des Trugs.
4 ana-pale masiom-panalolahy, naho forohan’ andrabey!
Die Pfeile des Helden sind geschärft an den Glühkohlen des Wacholders.
5 Hankàñe amako te mañialo e Mèseke añe, naho ty fimoneñako an-kiboho’ i Kedàre ao!
Wehe mir, daß ich in Meschech mich aufhalte, daß ich wohne bei Kedars Zelten.
6 Loho hatr’ela’e ty nitraofam-piaiko ami’ty kivoho’ o malaim-pilongoañeo.
Zu viel wohnt meine Seele bei dem, der Frieden haßt.
7 Toe mpitea filongoan-draho; fa ie ivolañako, aly avao ty onjone’ iereo.
Ich bin für Frieden; aber wenn ich rede, sind sie für Krieg.

< Salamo 120 >