< Salamo 120 >

1 Izaho niampoheke, le nikanjy Iehovà, vaho tinoi’e.
song [the] step to(wards) LORD in/on/with distress [to] to/for me to call: call to and to answer me
2 O ry Iehovà, apitsoho an-tsoñin-dremborake ty fiaiko, boak’ ami’ty lela mamañahy.
LORD to rescue [emph?] soul: myself my from lips deception from tongue deceit
3 Inon-ty homeañ’ azo, ino ka ty hanoeñe ama’o ty lela letra’e tia?
what? to give: give to/for you and what? to add to/for you tongue deceit
4 ana-pale masiom-panalolahy, naho forohan’ andrabey!
arrow mighty man to sharpen with coal broom
5 Hankàñe amako te mañialo e Mèseke añe, naho ty fimoneñako an-kiboho’ i Kedàre ao!
woe! to/for me for to sojourn Meshech to dwell with tent Kedar
6 Loho hatr’ela’e ty nitraofam-piaiko ami’ty kivoho’ o malaim-pilongoañeo.
many to dwell to/for her soul: myself my with to hate peace
7 Toe mpitea filongoan-draho; fa ie ivolañako, aly avao ty onjone’ iereo.
I peace and for to speak: speak they(masc.) to/for battle

< Salamo 120 >