< Salamo 119 >
1 Haha o vantañe amy lia’eio, o mañavelo amy Hà’Iehovàio.
Alleluja. Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini.
2 Haha o miambeñe o taro’eoo, ty mitsoek’ aze an-kaliforañ’ arofo;
Beati qui scrutantur testimonia ejus; in toto corde exquirunt eum.
3 Tsy manao ty hatsivokarañe t’ie manonjohy o lala’eo.
Non enim qui operantur iniquitatem in viis ejus ambulaverunt.
4 Fa najado’o o fepè’oo hañorihan-tika an-joton-troke.
Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
5 Hizoañe abey o liakoo, hañambenako o fañè’oo!
Utinam dirigantur viæ meæ ad custodiendas justificationes tuas.
6 Le tsy ho salaren-draho naho hotsohotsoeko iaby o fepè’oo,
Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
7 Handriañeko irehe an-kalio-troke, handrendreke o fizaka’o too.
Confitebor tibi in directione cordis, in eo quod didici judicia justitiæ tuæ.
8 Hambenako o fañè’oo; ko farie’o zafe-anake.
Justificationes tuas custodiam; non me derelinquas usquequaque.
9 Akore ty hañaliova’ ty ajalahy i lia’ey? hambena’e amo tsara’oo.
In quo corrigit adolescentior viam suam? in custodiendo sermones tuos.
10 Nitsoeheko irehe an-kaàmpon-troke; vontitiro iraho tsy handifike o fepè’oo.
In toto corde meo exquisivi te; ne repellas me a mandatis tuis.
11 Fa nahajako an-trok’ ao o saontsi’oo tsy handilatse ama’o.
In corde meo abscondi eloquia tua, ut non peccem tibi.
12 Andriañen-dRehe, ry Iehovà; anaro ahy o fañè’oo.
Benedictus es, Domine; doce me justificationes tuas.
13 Nitaroñe’ o soñikoo ze hene fizakam-palie’o.
In labiis meis pronuntiavi omnia judicia oris tui.
14 Firebehako ty lala’ o taro’oo hambañ’ amy ze atao vara iaby.
In via testimoniorum tuorum delectatus sum, sicut in omnibus divitiis.
15 Ho tsatsiheko o fepè’oo, vaho ho biribirieko o lala’oo.
In mandatis tuis exercebor, et considerabo vias tuas.
16 Hifaleako o fañè’oo, tsy handikofako o tsara’oo.
In justificationibus tuis meditabor: non obliviscar sermones tuos.
17 Matariha amy mpitoro’oy, hahaveloñ’ ahy hañorike o tsara’oo.
Retribue servo tuo, vivifica me, et custodiam sermones tuos.
18 Sokafo o masokoo hahatrea raha fanjaka amy Tsara’oy.
Revela oculos meos, et considerabo mirabilia de lege tua.
19 Mpitaveañe an-tane atoy iraho; ko aeta’o amako o fandilia’oo.
Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua.
20 Demoke ty fiaiko salalakeo lomoñandro o fizaka’oo.
Concupivit anima mea desiderare justificationes tuas in omni tempore.
21 Trevohe’o o mpitrotroabokeo— o fokompàtse mandridrìke amo fetse’oo.
Increpasti superbos; maledicti qui declinant a mandatis tuis.
22 Asitaho amako ty rabioñe naho ty teratera, fa ambenako o taro’oo.
Aufer a me opprobrium et contemptum, quia testimonia tua exquisivi.
23 Ndra te mitoboke, mikabo-draha amako o roandriañeo, mininike o fañè’oo ty mpitoro’o.
Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur; servus autem tuus exercebatur in justificationibus tuis.
24 Eka, mahaehak’ ahy o taro’oo; toe mpamere ahy.
Nam et testimonia tua meditatio mea est, et consilium meum justificationes tuæ.
25 Mipitek’ an-debok’ ao ty fiaiko; ampisotrafo amo tsara’oo.
Adhæsit pavimento anima mea: vivifica me secundum verbum tuum.
26 Ie nataliliko o satakoo, le natoi’o, anaro ahy o fañè’oo.
Vias meas enuntiavi, et exaudisti me; doce me justificationes tuas.
27 Ampaharendreho ahy ty lala’ o fepè’oo, hitsakoreako o fitoloña’o fanjàkao.
Viam justificationum tuarum instrue me, et exercebor in mirabilibus tuis.
28 Mitronake am’ anahelo ty fiaiko; ampahozaro amo tsara’oo.
Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.
29 Ampisitaho amako ty lalan-dremborake; atorò ahy am-patarihañe o Tsara’oo.
Viam iniquitatis amove a me, et de lege tua miserere mei.
30 Fa jinoboko ty lalam-pigahiñañe, naho fa nalahako o fizakà’oo.
Viam veritatis elegi; judicia tua non sum oblitus.
31 Ie mipitek’ amo taro’oo; ry Iehovà, ko anga’o ho salareñe.
Adhæsi testimoniis tuis, Domine; noli me confundere.
32 Hilaisako ty lala’ o fandilia’oo, amy t’ie nanibake ty troko.
Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
33 Anaro ahy, ry Iehovà, ty lala’ o fañè’oo; le horiheko pak’ am-pigadoñako.
Legem pone mihi, Domine, viam justificationum tuarum, et exquiram eam semper.
34 Omeo hilala iraho, hañambenako o Tsara’oo, le horiheko an-kaliforan-troke.
Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam, et custodiam illam in toto corde meo.
35 Ampandiao ahy ty oloñolo’ o fandilia’oo, amy t’ie mahafale ty troko.
Deduc me in semitam mandatorum tuorum, quia ipsam volui.
36 Ampitokilaño amo fañè’oo ty troko tsy hitomboa’e am-patitiañe.
Inclina cor meum in testimonia tua, et non in avaritiam.
37 Avioño o masokoo tsy hañente ty tsy vente’e; ampahimbaño amo lala’oo.
Averte oculos meos, ne videant vanitatem; in via tua vivifica me.
38 Henefo amy mpitoro’oy o saontsi’oo, ty amy fañeveñako ama’o.
Statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo.
39 Ahankaño añe ty ìnje’ o mampangebahebak’ ahikoo, amy te soa o fizakà’oo.
Amputa opprobrium meum quod suspicatus sum, quia judicia tua jucunda.
40 Hete! salalaeko o fepè’oo! ihetsefo amo fahiti’oo.
Ecce concupivi mandata tua: in æquitate tua vivifica me.
41 Ampombao amako ty fiferenaiña’o ry Iehovà, ty fandrombaha’o ty amo saontsi’oo;
Et veniat super me misericordia tua, Domine; salutare tuum secundum eloquium tuum.
42 hahafitoiñako ty mañorohoro ahiko, fa iatoako o tsara’oo.
Et respondebo exprobrantibus mihi verbum, quia speravi in sermonibus tuis.
43 Ko sintone’o am-bavako ty tsara-to, fa salalaeko o nafè’oo,
Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque, quia in judiciis tuis supersperavi.
44 Le hambenako lomoñandro o Tsara’oo, eka, nainai’e donia;
Et custodiam legem tuam semper, in sæculum et in sæculum sæculi.
45 Hijelanjelañe am-pidadàñe iraho, amy te hotsohotsoeko o fepè’oo.
Et ambulabam in latitudine, quia mandata tua exquisivi.
46 Ho talilieko añatrefam-panjaka o taro’oo le tsy ho salatse,
Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum, et non confundebar.
47 Hifaleako o fandilia’oo toe kokoako.
Et meditabar in mandatis tuis, quæ dilexi.
48 Zonjoñeko amo fandilia’oo o tañakoo, fa kokoako, vaho haereñereko o fañè’o.
Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi, et exercebar in justificationibus tuis.
49 Tiahio i nitsaraeñe amy mpitoro’oiy, amy t’ie nampitamae’o.
Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
50 Zao ty mampanintsiñe ahy amo faloviloviakoo, te nahajangañe ahy o saontsi’oo.
Hæc me consolata est in humilitate mea, quia eloquium tuum vivificavit me.
51 Mitolom-piteratera ahy o mpirengevokeo, fe tsy mivik’ amo Tsara’oo iraho.
Superbi inique agebant usquequaque; a lege autem tua non declinavi.
52 Tiahiko o fizakà’o haehaeo, ry Iehovà, fa nahaeneñ’ ahy.
Memor fui judiciorum tuorum a sæculo, Domine, et consolatus sum.
53 Filoroloro-mena ty mamihiñe ahiko ty amo lo-tsereke mampipoke i Tsara’oio.
Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
54 O fañè’oo ro fisaboako an-kialo fitaveañako.
Cantabiles mihi erant justificationes tuæ in loco peregrinationis meæ.
55 Tiahiko ami’ty haleñe ty tahina’o ry Iehovà, vaho oriheko o Tsara’oo.
Memor fui nocte nominis tui, Domine, et custodivi legem tuam.
56 Zao ty ahy te ambenako o fepè’oo.
Hæc facta est mihi, quia justificationes tuas exquisivi.
57 Iehovà ro anjarako; fa nifanta t’ie hañorike o tsara’oo.
Portio mea, Domine, dixi custodire legem tuam.
58 Fa nipaiako an-kaampon-troke ty fañisoha’o; tretrezo raho ty amo nampitama’oo.
Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo; miserere mei secundum eloquium tuum.
59 Nitsakoreko o liakoo le nampitoliheko mb’amo taro’oo o tombokoo.
Cogitavi vias meas, et converti pedes meos in testimonia tua.
60 Nalisa iraho tsy nihenekeneke hañambeñe o fandilia’oo.
Paratus sum, et non sum turbatus, ut custodiam mandata tua.
61 Mamejañe ahiko ty hafo’ o lo-tserekeo, fe tsy andikofako o Tsara’oo.
Funes peccatorum circumplexi sunt me, et legem tuam non sum oblitus.
62 Mitroatse antetsalen-draho hañandriañe Azo ty amo fizakà’o vantañeo.
Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super judicia justificationis tuæ.
63 Ràñeko o mañeveñe ama’o iabio, naho o mpañorike o fepè’oo.
Particeps ego sum omnium timentium te, et custodientium mandata tua.
64 Lifotse ty fiferenaiña’o ty tane toy, ry Iehovà; anaro ahy o fañè’oo.
Misericordia tua, Domine, plena est terra; justificationes tuas doce me.
65 Fa nisoae’o ty mpitoro’o, ry Iehovà, ty amo enta’oo.
Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine, secundum verbum tuum.
66 Anaro hilala naho hihitse, amy te atokisako o fandilia’oo.
Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me, quia mandatis tuis credidi.
67 Nandifike hey iraho le nalovilovy, fe ifaharako o saontsi’oo henane zao.
Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi.
68 Soa irehe, mpanao ty soa; anaro ahy o fañé’oo.
Bonus es tu, et in bonitate tua doce me justificationes tuas.
69 Mamoroñe vande amako o mpinefonefokeo, fe hene ahajako an-troke ao o fepè’oo.
Multiplicata est super me iniquitas superborum; ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua.
70 Vondrake hoe sabora ty tro’ iareo, fe mahanembanembañ’ ahiko o Tsara’oo.
Coagulatum est sicut lac cor eorum; ego vero legem tuam meditatus sum.
71 Nahasoa ahiko te nisilofeñe, hianarako o fañè’oo.
Bonum mihi quia humiliasti me, ut discam justificationes tuas.
72 Fanjaka amako ta ty volamena naho ty volafoty añ’arivo’e o Tsaram-palie’oo.
Bonum mihi lex oris tui, super millia auri et argenti.
73 Namboatse naho nitsene ahy o fità’oo; toloro hilala hianarako o fandilia’oo.
Manus tuæ fecerunt me, et plasmaverunt me: da mihi intellectum, et discam mandata tua.
74 Ho isa’ o mañeveñe ama’oo iraho le hifale, fa o tsara’oo ty fitamako.
Qui timent te videbunt me et lætabuntur, quia in verba tua supersperavi.
75 Apotako ry Iehovà, te vantañe o fizakà’oo, naho figahiñañe ty nanotria’o ahy.
Cognovi, Domine, quia æquitas judicia tua, et in veritate tua humiliasti me.
76 Ehe ohò ami’ty fikokoa’o migahiñe, ty amy nafè’o amy mpitoro’oy.
Fiat misericordia tua ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
77 Ampombao mb’amako ty fitretreza’o hahaveloñ’ahy, fa ifaleako o Tsara’oo.
Veniant mihi miserationes tuæ, et vivam, quia lex tua meditatio mea est.
78 Salaro o mpiebotsebotseo, ie nañadroadro ahy tsy vente’e; fa ereñèreko o fepè’oo.
Confundantur superbi, quia injuste iniquitatem fecerunt in me; ego autem exercebor in mandatis tuis.
79 Ampimpolio amako o mañeveñe ama’oo, naho o mahafohiñe o taro’oo.
Convertantur mihi timentes te, et qui noverunt testimonia tua.
80 Hahity amo fañè’oo abey ty troko, tsy mone ho salareñe.
Fiat cor meum immaculatum in justificationibus tuis, ut non confundar.
81 Ho mokoreko fiaiñe o fandrombaha’oo, ty amy fisalalàko o enta’oo.
Defecit in salutare tuum anima mea, et in verbum tuum supersperavi.
82 Mampilesa o masokoo o saontsi’oo; anoako ty hoe: Ombia ty añohoa’o ahy?
Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: Quando consolaberis me?
83 Ndra t’ie hoe gorogoron-divay an-katòeñe ao, tsy haliñoko o fañè’oo.
Quia factus sum sicut uter in pruina; justificationes tuas non sum oblitus.
84 Fire ty andro’ i mpitoro’oy? Ombia te ho zakae’o o mpanao samporerak’ ahikoo?
Quot sunt dies servi tui? quando facies de persequentibus me judicium?
85 Fa nihaly koboñe ho ahiko o mpitrotroabokeo, o tsy mañaoñe o Tsara’oo.
Narraverunt mihi iniqui fabulationes, sed non ut lex tua.
86 Migahiñe iaby o fandilia’oo; ampisoañe’ iereo am-pamañahiañe, imbao iraho!
Omnia mandata tua veritas: inique persecuti sunt me, adjuva me.
87 Didý tsy nifaohe’iareo an-tane atoy, fe izaho, tsy apoko o fepè’oo.
Paulominus consummaverunt me in terra; ego autem non dereliqui mandata tua.
88 Hetsefo iraho ami’ty fiferenaiña’o, hañorihako o tarom-palie’oo.
Secundum misericordiam tuam vivifica me, et custodiam testimonia oris tui.
89 Nainai’e, ry Iehovà, ty fijadoña’ o tsara’oo an-dindìñe ao;
In æternum, Domine, verbum tuum permanet in cælo.
90 Manitsike ze hene tariratse mifandimbe ty figahiña’o; kanao norize’o ty tane, mijadoñe izay.
In generationem et generationem veritas tua; fundasti terram, et permanet.
91 O fizakà’oo ty ijohaña’ iareo henaneo; kila mitoroñ’ azo.
Ordinatione tua perseverat dies, quoniam omnia serviunt tibi.
92 Naho tsy nahaehak’ahy o Tsara’oo le ho nihomak’ amy hasotriakoy.
Nisi quod lex tua meditatio mea est, tunc forte periissem in humilitate mea.
93 Tsy ho haliñoko ka o fepè’oo, fa iereo ro nanotrafa’o ahiko.
In æternum non obliviscar justificationes tuas, quia in ipsis vivificasti me.
94 Kanao azo iraho, rombaho; fa nitsikaraheko o fepè’oo.
Tuus sum ego; salvum me fac: quoniam justificationes tuas exquisivi.
95 Fa hañè-doza amako o lo-tserekeo, fe ho tsakorèko o taro’oo.
Me exspectaverunt peccatores ut perderent me; testimonia tua intellexi.
96 Nitreako te hene higadoñe ze atao safiry; fe toe milañelàñe o fandilia’oo.
Omnis consummationis vidi finem, latum mandatum tuum nimis.
97 Hirý! ty fikokoako o Tsara’oo! Kinañeko lomoñadro.
Quomodo dilexi legem tuam, Domine! tota die meditatio mea est.
98 Mampahihitse ahy ambone’ o rafelahikoo o fandilia’oo, fa amako nainai’e.
Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo, quia in æternum mihi est.
99 Andikoareko an-kilala ze hene mpañok’ ahy, amy te ereñereko o taro’oo.
Super omnes docentes me intellexi, quia testimonia tua meditatio mea est.
100 Milikoatse ty faharendreha’ o taoloo ty ahiko, amy te ambenako o fepè’oo.
Super senes intellexi, quia mandata tua quæsivi.
101 Ampiholiareko amy ze lalan-draty iaby o tombokoo; hañorihako o tsara’oo.
Ab omni via mala prohibui pedes meos, ut custodiam verba tua.
102 Tsy nisitahako o fizakà’oo, amy te Ihe ty mañòk’ ahy.
A judiciis tuis non declinavi, quia tu legem posuisti mihi.
103 Akore ty hamami’ o saontsi’oo an-dañilañiko ao, lombolombo te ami’ty tantele am-bavako ao!
Quam dulcia faucibus meis eloquia tua! super mel ori meo.
104 O fepè’oo ro mampandrendrek’ahy, fonga hejeko ze lalam-bìlañe.
A mandatis tuis intellexi; propterea odivi omnem viam iniquitatis.
105 Failo amo tombokoo o tsara’oo, naho hazavàñe añ’oloñoloko eo.
Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis.
106 Fa nifanta iraho vaho hajadoko te hambenako o fizakà’o vantañeo.
Juravi et statui custodire judicia justitiæ tuæ.
107 Loho miatra-draha iraho; Ampisotraho amo tsara’oo iraho ry Iehovà.
Humiliatus sum usquequaque, Domine; vivifica me secundum verbum tuum.
108 Iantofo ry Iehovà o banabanam-bavakoo, vaho anaro ahy o fizakà’oo.
Voluntaria oris mei beneplacita fac, Domine, et judicia tua doce me.
109 An-tañako ao nainai’e ty fiaiko, fe tsy ho likofeko o Tsara’oo.
Anima mea in manibus meis semper, et legem tuam non sum oblitus.
110 Nampidreña-pandrike ho ahy o lo-tserekeo, fe tsy nivihako o fepè’oo.
Posuerunt peccatores laqueum mihi, et de mandatis tuis non erravi.
111 Linovako ho nainai’e o taro’oo, le irebeha’ ty troko.
Hæreditate acquisivi testimonia tua in æternum, quia exsultatio cordis mei sunt.
112 Fa natokilako ty troko hañoriha’e nainai’e o fañè’oo, pak’am-pigadoña’e añe.
Inclinavi cor meum ad faciendas justificationes tuas in æternum, propter retributionem.
113 Hejeko ty milolohe roe, fe kokoako o Tsara’oo.
Iniquos odio habui, et legem tuam dilexi.
114 Ihe ro fipalirako naho kalan-defoko; o tsara’oo ro fisalalàko.
Adjutor et susceptor meus es tu, et in verbum tuum supersperavi.
115 Misitaha amako ry lo-tserekeo! hiambenako o fandilian’ Añaharekoo!
Declinate a me, maligni, et scrutabor mandata Dei mei.
116 Tozaño amo saontsi’oo iraho, soa te ho veloñe; le ko ampisalareñe amy fitamàko.
Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam, et non confundas me ab exspectatione mea.
117 Tohaño le ho tra-drombake, hitoloñako amo fepè’oo nainai’e.
Adjuva me, et salvus ero, et meditabor in justificationibus tuis semper.
118 Aforintseo ze mandifike amo fepè’oo, fa vande ty famañahia’ iareo.
Sprevisti omnes discedentes a judiciis tuis, quia injusta cogitatio eorum.
119 Ado’o hoe taim-pira ze fonga tsy vokatse an-tane atoy; izay ty ikokoako o taro’oo.
Prævaricantes reputavi omnes peccatores terræ; ideo dilexi testimonia tua.
120 Mititititik’ an-kahembañañe ama’o o nofokoo; fa mampañeveñe ahy o fizakà’oo.
Confige timore tuo carnes meas; a judiciis enim tuis timui.
121 Fanoeko ty hatò naho ty havantañañe, ko anga’o amo mpañelok’ ahio.
Feci judicium et justitiam: non tradas me calumniantibus me.
122 Tsoeho ho an-kasoa ty mpitoro’o, ko ado’o hanindria’ o mpirengevokeo
Suscipe servum tuum in bonum: non calumnientur me superbi.
123 Ilesà’ o masokoo ty fandrombaha’o naho o saontsi’o vañoñeo.
Oculi mei defecerunt in salutare tuum, et in eloquium justitiæ tuæ.
124 Anò am-piferenaiña’o ty mpitoro’o, vaho aòho ahy o fañè’oo.
Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam, et justificationes tuas doce me.
125 Mpitoro’o iraho, toloro hilala handrendrehako o taro’oo.
Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
126 Tondroke ty hitoloña’ Iehovà; fa nivalik’ amo Tsara’oo iereo.
Tempus faciendi, Domine: dissipaverunt legem tuam.
127 Toe kokoako mandikoatse o volamenao o fandilia’oo, ambone’ ty volamena ki’e,
Ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion.
128 vaho iantofako te vantañe te amy ze he’e o fepè’oo; fonga hejeko ze lalam-bàlañe.
Propterea ad omnia mandata tua dirigebar; omnem viam iniquam odio habui.
129 Fanjaka o taro’oo; le ifahara’ ty troko.
Mirabilia testimonia tua: ideo scrutata est ea anima mea.
130 Minday hazavàñe ty famentarañe o tsara’oo; mampandrèndreke ty bànoke.
Declaratio sermonum tuorum illuminat, et intellectum dat parvulis.
131 Nitañataña vava iraho, nisefosefo amy fisalalàko o fandilia’ooy.
Os meum aperui, et attraxi spiritum: quia mandata tua desiderabam.
132 Mitoliha amako le tretrezo, ie anoe’o amo mikoko i tahina’oio.
Aspice in me, et miserere mei, secundum judicium diligentium nomen tuum.
133 Alaharo amo fetse’oo ty liako; le ko apo’o ho fehen-kakeo inoñ’inon-draho.
Gressus meos dirige secundum eloquium tuum, et non dominetur mei omnis injustitia.
134 Jebaño ami’ty famorekekea’ ondatio, hañorihako o fepè’oo.
Redime me a calumniis hominum ut custodiam mandata tua.
135 Ampireandreaño amy mpitoro’oy ty lahara’o, vaho aòho ahy o fañè’oo.
Faciem tuam illumina super servum tuum, et doce me justificationes tuas.
136 Mikararake rano hoe torahañe o masokoo, ami’ty tsy fañoriha’ iareo o Tsara’oo.
Exitus aquarum deduxerunt oculi mei, quia non custodierunt legem tuam.
137 Vantan-dRehe, ry Iehovà, naho vañoñe o fizakà’oo.
Justus es, Domine, et rectum judicium tuum.
138 Fa nafanto’o an-kahiti’e o taro’oo, naho am-pigahiñañe ra’elahy;
Mandasti justitiam testimonia tua, et veritatem tuam nimis.
139 Mametrak’ ahiko ty fahimbañako, ami’ty fandikofa’ o rafelahikoo o tsara’oo.
Tabescere me fecit zelus meus, quia obliti sunt verba tua inimici mei.
140 Vata’e niventèñe o nafè’oo, vaho ikokoa’ ty mpitoro’o.
Ignitum eloquium tuum vehementer, et servus tuus dilexit illud.
141 Kede iraho naho mavoeñe, fe tsy haliñoko o fepè’oo.
Adolescentulus sum ego et contemptus; justificationes tuas non sum oblitus.
142 Toe marentane nainai’e tsy modo o havantaña’oo; vaho to o Tsara’oo.
Justitia tua, justitia in æternum, et lex tua veritas.
143 Tendrek’ ahiko ty hasotriañe naho ty haloviloviañe, fe mahafale ty troko o fandilia’oo.
Tribulatio et angustia invenerunt me; mandata tua meditatio mea est.
144 Vantañe nainai’e o taro’oo; toloro hilala hivelomako.
Æquitas testimonia tua in æternum: intellectum da mihi, et vivam.
145 Fa nitoreo an-kaampon-troke: toiño iraho ry Iehovà; hañorihako o fañè’oo.
Clamavi in toto corde meo: exaudi me, Domine; justificationes tuas requiram.
146 Mikanjy Azo, ehe rombaho, fa hambenako o taro’oo.
Clamavi ad te; salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
147 Mañampitso t’ie mitroatse naho mikaike; misalala o tsara’oo.
Præveni in maturitate, et clamavi: quia in verba tua supersperavi.
148 Mitamà o fijilovan-kaleñeo o masoko, mañereñere’ o nafè’oo.
Prævenerunt oculi mei ad te diluculo, ut meditarer eloquia tua.
149 Janjiño ty feoko amo fiferenaiña’oo; isotrafo, ry Iehovà, ty amo nafe’oo.
Vocem meam audi secundum misericordiam tuam, Domine, et secundum judicium tuum vivifica me.
150 Fa mitotoke o mpikitro-draha ratio, o mitotse amo Tsara’oo.
Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: a lege autem tua longe facti sunt.
151 Marine irehe ry Iehovà, naho hene to o fandilia’oo.
Prope es tu, Domine, et omnes viæ tuæ veritas.
152 Fa nirendreko haehae o taro’oo fa najado’o ho nainai’e.
Initio cognovi de testimoniis tuis, quia in æternum fundasti ea.
153 Vazohò ty fisotriako vaho imbao, fa tsy haliñoko o Tsara’oo.
Vide humilitatem meam, et eripe me, quia legem tuam non sum oblitus.
154 Alañalaño ty entako, vaho jebaño; sotrafo ty amo nafè’oo.
Judica judicium meum, et redime me: propter eloquium tuum vivifica me.
155 Lavitse o lo-tserekeo ty fandrombahañe, fa tsy paia’ iereo o fañè’oo.
Longe a peccatoribus salus, quia justificationes tuas non exquisierunt.
156 Ra’elahy o fiferenaiña’oo ry Iehovà; bodaño iraho ty amo taro’oo.
Misericordiæ tuæ multæ, Domine; secundum judicium tuum vivifica me.
157 Maro ty mampisoañe ahiko naho o malaiñ’ahio, f’ie tsy mivike amo taro’oo.
Multi qui persequuntur me, et tribulant me; a testimoniis tuis non declinavi.
158 Treako o mivalikeo, toe hejeko; amy te tsy ambena’ iareo o fetse’oo.
Vidi prævaricantes et tabescebam, quia eloquia tua non custodierunt.
159 Vetsevetseo ty fikokoako o fepè’oo; velomo iraho ry Iehovà, ty amo fiferenaiña’oo.
Vide quoniam mandata tua dilexi, Domine: in misericordia tua vivifica me.
160 Ty jabajaba amo Tsara’oo, le t’ie vañoñe, hene mijadoñe nainai’e o fizakà’o vantañeo.
Principium verborum tuorum veritas; in æternum omnia judicia justitiæ tuæ.
161 Mampisoañ’ahy tsy aman-tali’e o roandriañeo, fe mañeveñe amo tsara’oo ty troko.
Principes persecuti sunt me gratis, et a verbis tuis formidavit cor meum.
162 Firebehako o fetse’oo, manahake t’ie anjòam-bara bey.
Lætabor ego super eloquia tua, sicut qui invenit spolia multa.
163 Hejeko naho mañalik’ahy o lañitseo, kokoako o Tsara’oo.
Iniquitatem odio habui, et abominatus sum, legem autem tuam dilexi.
164 Mandrenge Azo im-pito ami’ty andro iraho ty amo fizakà’o mahitio.
Septies in die laudem dixi tibi, super judicia justitiæ tuæ.
165 Fañanintsin-tsoa amo mikoko o Tsara’oo, tsy eo ty hahatsikapy iareo.
Pax multa diligentibus legem tuam, et non est illis scandalum.
166 Salalaeko i fandrombaha’oy, ry Iehovà, hene ambenako o fandilia’oo.
Exspectabam salutare tuum, Domine, et mandata tua dilexi.
167 Ambena’ ty fiaiko o taro’oo, le toe kokoako.
Custodivit anima mea testimonia tua, et dilexit ea vehementer.
168 Tanako o fepè’oo naho o taro’oo, aolo’o eo iaby o liakoo.
Servavi mandata tua et testimonia tua, quia omnes viæ meæ in conspectu tuo.
169 Ehe te hiatreke azo o toreokoo, ry Iehovà; andrendreho te fahareko o tsara’oo.
Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine; juxta eloquium tuum da mihi intellectum.
170 Hiheo añatrefa’o eo abey o halalikoo; avotsoro ty amo fetse’oo.
Intret postulatio mea in conspectu tuo; secundum eloquium tuum eripe me.
171 Hampipoñake fandrengeañe o soñikoo, amy te anare’o ahy o fañè’oo.
Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me justificationes tuas.
172 Hisaboe’ ty lelako o nafè’oo, amy te hene vantañe o fepè’oo.
Pronuntiabit lingua mea eloquium tuum, quia omnia mandata tua æquitas.
173 Ee te ho veka’e hañimba ahiko ty fità’o, fa jinoboko o lili’oo.
Fiat manus tua ut salvet me, quoniam mandata tua elegi.
174 Fisalalàko i fandrombaha’oy, ry Iehovà, mampinembanembañ’ahy o Tsara’oo.
Concupivi salutare tuum, Domine, et lex tua meditatio mea est.
175 Sotrafo ty fiaiko handrenge azo, vaho ampañimbao ahy o fizakà’oo.
Vivet anima mea, et laudabit te, et judicia tua adjuvabunt me.
176 Nivike hoe añondry motso iraho; tsoeho o mpitoro’oo, fa tsy likofeko o fepè’oo.
Erravi sicut ovis quæ periit: quære servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.