< Salamo 118 >
1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Diga ahora Israel: Que para siempre [es] su misericordia.
3 Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre [es] su misericordia.
4 Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre [es] su misericordia.
5 Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
Desde la angustia invoqué á JAH; y respondióme JAH, [poniéndome] en anchura.
6 Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
Jehová está por mí: no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Amako t’Iehovà, mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
Jehová está por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré [mi deseo] en los que me aborrecen.
8 Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
Mejor es esperar en Jehová que esperar en hombre.
9 Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
Mejor es esperar en Jehová que esperar en príncipes.
10 Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
11 Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
Cercáronme y asediáronme: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
12 Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
13 Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
Empujásteme con violencia para que cayese: empero ayudóme Jehová.
14 Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro fandrombahañe ahy henane zao.
Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
15 Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace proezas.
16 Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
17 Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
Castigóme gravemente JAH: mas no me entregó á la muerte.
19 Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
Abridme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré á JAH.
20 Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
Esta puerta de Jehová, por ella entrarán los justos.
21 Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
Te alabaré, porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido á ser cabeza del ángulo.
23 Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
De parte de Jehová es esto: es maravilla en nuestros ojos.
24 Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.
25 Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
Oh Jehová, salva ahora, te ruego: oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
26 Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
Bendito el que viene en nombre de Jehová: desde la casa de Jehová os bendecimos.
27 Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
Dios es Jehová que nos ha resplandecido: atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
28 Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
29 Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.