< Salamo 118 >
1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
3 Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
4 Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
5 Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
6 Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
7 Amako t’Iehovà, mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
8 Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
9 Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
10 Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
11 Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
12 Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
13 Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
14 Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro fandrombahañe ahy henane zao.
DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
15 Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
16 Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
17 Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
18 Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
19 Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
20 Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
21 Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
22 I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
23 Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
24 Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
25 Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
26 Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
27 Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
28 Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
29 Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.