< Salamo 118 >

1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
3 Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
4 Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
5 Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
6 Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
7 Amako t’Iehovà, ­mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
8 Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
9 Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
10 Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
11 Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
12 Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
13 Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
14 Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro ­fandrombahañe ahy henane zao.
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
15 Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
16 Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
17 Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
18 Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
19 Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
20 Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
21 Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
22 I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
23 Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
24 Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
25 Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
26 Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
27 Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
28 Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
29 Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。

< Salamo 118 >