< Salamo 118 >

1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
3 Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
4 Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
5 Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
6 Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
7 Amako t’Iehovà, ­mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
8 Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
9 Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
10 Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11 Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
12 Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
13 Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
14 Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro ­fandrombahañe ahy henane zao.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
15 Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
16 Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
17 Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
18 Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
19 Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
20 Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
21 Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
22 I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
23 Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
24 Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
25 Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
26 Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
27 Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
28 Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
29 Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃

< Salamo 118 >