< Salamo 118 >
1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3 Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4 Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
5 Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
6 Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
The LORD is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
7 Amako t’Iehovà, mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
The LORD is on my side amongst those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
9 Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
10 Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
All the nations surrounded me, but in the LORD’s name I cut them off.
11 Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In the LORD’s name I indeed cut them off.
12 Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the LORD’s name I cut them off.
13 Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
You pushed me back hard, to make me fall, but the LORD helped me.
14 Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro fandrombahañe ahy henane zao.
The LORD is my strength and song. He has become my salvation.
15 Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of the LORD does valiantly.
16 Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
The right hand of the LORD is exalted! The right hand of the LORD does valiantly!”
17 Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
I will not die, but live, and declare the LORD’s works.
18 Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to the LORD.
20 Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
21 Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22 I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
This is the LORD’s doing. It is marvellous in our eyes.
24 Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it!
25 Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
Save us now, we beg you, LORD! LORD, we beg you, send prosperity now.
26 Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
Blessed is he who comes in the LORD’s name! We have blessed you out of the LORD’s house.
27 Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29 Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.