< Salamo 118 >

1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
2 Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
3 Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
4 Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
5 Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
6 Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
7 Amako t’Iehovà, ­mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
8 Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
9 Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
10 Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
11 Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
12 Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
13 Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
14 Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro ­fandrombahañe ahy henane zao.
My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
15 Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
16 Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
17 Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
18 Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
19 Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
20 Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
21 Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
22 I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
24 Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
25 Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
26 Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
27 Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
28 Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
29 Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.

< Salamo 118 >