< Salamo 118 >

1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2 Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
3 Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
4 Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
5 Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
6 Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
7 Amako t’Iehovà, ­mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
8 Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
9 Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
10 Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
11 Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
12 Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
13 Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
14 Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro ­fandrombahañe ahy henane zao.
The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
15 Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
16 Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
17 Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
18 Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
19 Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
20 Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
21 Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
22 I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
23 Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
24 Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
25 Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
26 Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
27 Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
28 Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
29 Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.

< Salamo 118 >