< Salamo 118 >
1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
2 Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
3 Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
4 Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
5 Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
6 Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
7 Amako t’Iehovà, mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
8 Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
9 Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
10 Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
11 Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
12 Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
13 Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
14 Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro fandrombahañe ahy henane zao.
Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
15 Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
16 Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
17 Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
18 Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
19 Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
Otevřetež mi brány spravedlnosti, a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
20 Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
21 Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
22 I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
23 Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
24 Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
25 Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
26 Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
27 Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
28 Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
29 Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.