< Salamo 118 >
1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 Amako t’Iehovà, mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro fandrombahañe ahy henane zao.
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!