< Salamo 116 >

1 Kokoako t’Iehovà amy te janji’e ty feoko naho o halalikoo,
Amé a Jehová, porque ha oído mi voz: mis ruegos.
2 Amy te nanokilaña’e ravembia, le ho tokaveko Amy ze hene androko.
Porque ha inclinado su oído a mí; y en mis días le llamaré,
3 Nivandire’ o talin-kavilasio iraho, nazi’ i tsikeokeokey; nizò fikoretañe naho anahelo. (Sheol h7585)
Rodeáronme los dolores de la muerte, las angustias del sepulcro me hallaron: angustia y dolor había hallado: (Sheol h7585)
4 Le nikanjieko ty tahina’ Iehovà: Ehe, r’Iehovà, hahao ty fiaiko!
Y llamé el nombre de Jehová: Escapa ahora mi alma, o! Jehová.
5 Matarike t’Iehovà naho mahity; Eka, mpitretrè t’i Andrianañaharentika.
Clemente es Jehová y justo, y misericordioso nuestro Dios.
6 Arova’ Iehovà o trentrañeo, nizo havoretra iraho fe rinomba’e.
Guarda a los sencillos Jehová: yo estaba debilitado y salvóme.
7 Mimpolia mb’am-pitofà’o ao ry fiaiko, fa nampiraorao azo t’Iehovà.
Vuelve, o! alma mía, a tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
8 Fa navotso’o an-kavetrahañe ty fiaiko, tsy ho foy rano o masokoo, tsy hitsikapy o tombokoo,
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, mis pies del rempujón.
9 t’ie hitsontik’ añatrefa’ Iehovà, an-tanen-kaveloñe ao.
Andaré delante de Jehová en las tierras de los vivos.
10 Nahatoky avao ndra te nataoko ty hoe: Mafe ty fisotriako.
Creí, por tanto hablé: y fui afligido en gran manera.
11 Hoe iraho te nianifañe: Fonga Remborake ondatio.
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Akore ty hañavahako am’ Iehovà? ami’ty habein-kasoa’e amako?
¿Qué pagaré a Jehová por todos sus beneficios sobre mí?
13 Ho zonjoñeko ty fitovim-pandrombahañe vaho hikanjy ty tahina’ Iehovà.
El vaso de saludes tomaré; e invocaré el nombre de Jehová.
14 Havahako o nifantàko am’ Iehovào, añatrefa’ ondati’e iabio.
Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo.
15 Sarotse am-pihaino’ Iehovà ty havilasi’ o noro’eo.
Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus piadosos.
16 Ry Iehovà, toe mpitoro’o iraho, fetrek’oro’o, ty anan’ anak’ampata’o; fa nabala’o o rohikoo.
Así es, o! Jehová; porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva, tú rompiste mis prisiones.
17 Hengaeko sorom-pañandriañañe, vaho ho kanjieko ty tahina’ Iehovà.
A ti sacrificaré sacrificio de alabanza; y el nombre de Jehová invocaré.
18 Hondrohako am’ Iehovà o nifantàkoo, Eka, añatrefa’ ondati’e iabio.
Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo;
19 An-kiririsan’anjomba’ Iehovà eo, añivo’o ao, ry Ierosalaime. Treño t’Ià!
En los patios de la casa de Jehová; en medio de ti, o! Jerusalem. Alelu- Jah.

< Salamo 116 >