< Salamo 116 >
1 Kokoako t’Iehovà amy te janji’e ty feoko naho o halalikoo,
Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
2 Amy te nanokilaña’e ravembia, le ho tokaveko Amy ze hene androko.
Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei enquanto viver.
3 Nivandire’ o talin-kavilasio iraho, nazi’ i tsikeokeokey; nizò fikoretañe naho anahelo. (Sheol )
Os cordeis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol )
4 Le nikanjieko ty tahina’ Iehovà: Ehe, r’Iehovà, hahao ty fiaiko!
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 Matarike t’Iehovà naho mahity; Eka, mpitretrè t’i Andrianañaharentika.
Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericórdia.
6 Arova’ Iehovà o trentrañeo, nizo havoretra iraho fe rinomba’e.
O Senhor guarda aos símplices: fui abatido, mas ele me livrou.
7 Mimpolia mb’am-pitofà’o ao ry fiaiko, fa nampiraorao azo t’Iehovà.
Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Fa navotso’o an-kavetrahañe ty fiaiko, tsy ho foy rano o masokoo, tsy hitsikapy o tombokoo,
Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 t’ie hitsontik’ añatrefa’ Iehovà, an-tanen-kaveloñe ao.
Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 Nahatoky avao ndra te nataoko ty hoe: Mafe ty fisotriako.
Cri, por isso falei: estive muito aflito.
11 Hoe iraho te nianifañe: Fonga Remborake ondatio.
Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Akore ty hañavahako am’ Iehovà? ami’ty habein-kasoa’e amako?
Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?
13 Ho zonjoñeko ty fitovim-pandrombahañe vaho hikanjy ty tahina’ Iehovà.
Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Havahako o nifantàko am’ Iehovào, añatrefa’ ondati’e iabio.
Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 Sarotse am-pihaino’ Iehovà ty havilasi’ o noro’eo.
Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 Ry Iehovà, toe mpitoro’o iraho, fetrek’oro’o, ty anan’ anak’ampata’o; fa nabala’o o rohikoo.
Ó Senhor, deveras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 Hengaeko sorom-pañandriañañe, vaho ho kanjieko ty tahina’ Iehovà.
Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 Hondrohako am’ Iehovà o nifantàkoo, Eka, añatrefa’ ondati’e iabio.
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
19 An-kiririsan’anjomba’ Iehovà eo, añivo’o ao, ry Ierosalaime. Treño t’Ià!
Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém. louvai ao Senhor.