< Salamo 116 >
1 Kokoako t’Iehovà amy te janji’e ty feoko naho o halalikoo,
IO amo [il Signore]; perciocchè egli ascolta La mia voce, [e] le mie supplicazioni.
2 Amy te nanokilaña’e ravembia, le ho tokaveko Amy ze hene androko.
Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io [lo] invocherò tutti i giorni della mia vita.
3 Nivandire’ o talin-kavilasio iraho, nazi’ i tsikeokeokey; nizò fikoretañe naho anahelo. (Sheol )
I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio. (Sheol )
4 Le nikanjieko ty tahina’ Iehovà: Ehe, r’Iehovà, hahao ty fiaiko!
Ma io invocai il Nome del Signore, [Dicendo: ] Deh! Signore, libera l'anima mia.
5 Matarike t’Iehovà naho mahity; Eka, mpitretrè t’i Andrianañaharentika.
Il Signore [è] pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso.
6 Arova’ Iehovà o trentrañeo, nizo havoretra iraho fe rinomba’e.
Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato.
7 Mimpolia mb’am-pitofà’o ao ry fiaiko, fa nampiraorao azo t’Iehovà.
Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione.
8 Fa navotso’o an-kavetrahañe ty fiaiko, tsy ho foy rano o masokoo, tsy hitsikapy o tombokoo,
Poichè, [o Signore], tu hai ritratta l'anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta;
9 t’ie hitsontik’ añatrefa’ Iehovà, an-tanen-kaveloñe ao.
Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de' viventi.
10 Nahatoky avao ndra te nataoko ty hoe: Mafe ty fisotriako.
Io ho creduto, [e però] certo io parlerò. Io era grandemente afflitto;
11 Hoe iraho te nianifañe: Fonga Remborake ondatio.
Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo [è] bugiardo.
12 Akore ty hañavahako am’ Iehovà? ami’ty habein-kasoa’e amako?
Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii [son] sopra me.
13 Ho zonjoñeko ty fitovim-pandrombahañe vaho hikanjy ty tahina’ Iehovà.
Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore.
14 Havahako o nifantàko am’ Iehovào, añatrefa’ ondati’e iabio.
Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo.
15 Sarotse am-pihaino’ Iehovà ty havilasi’ o noro’eo.
La morte de' santi del Signore [È] preziosa nel suo cospetto.
16 Ry Iehovà, toe mpitoro’o iraho, fetrek’oro’o, ty anan’ anak’ampata’o; fa nabala’o o rohikoo.
Deh! Signore, [esaudiscimi]; perciocchè io [son] tuo servitore; Io [son] tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami.
17 Hengaeko sorom-pañandriañañe, vaho ho kanjieko ty tahina’ Iehovà.
Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore.
18 Hondrohako am’ Iehovà o nifantàkoo, Eka, añatrefa’ ondati’e iabio.
Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo;
19 An-kiririsan’anjomba’ Iehovà eo, añivo’o ao, ry Ierosalaime. Treño t’Ià!
Ne' cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia.