< Salamo 116 >
1 Kokoako t’Iehovà amy te janji’e ty feoko naho o halalikoo,
Amo il Signore perché ascolta il grido della mia preghiera. Alleluia.
2 Amy te nanokilaña’e ravembia, le ho tokaveko Amy ze hene androko.
Verso di me ha teso l'orecchio nel giorno in cui lo invocavo.
3 Nivandire’ o talin-kavilasio iraho, nazi’ i tsikeokeokey; nizò fikoretañe naho anahelo. (Sheol )
Mi stringevano funi di morte, ero preso nei lacci degli inferi. Mi opprimevano tristezza e angoscia (Sheol )
4 Le nikanjieko ty tahina’ Iehovà: Ehe, r’Iehovà, hahao ty fiaiko!
e ho invocato il nome del Signore: «Ti prego, Signore, salvami».
5 Matarike t’Iehovà naho mahity; Eka, mpitretrè t’i Andrianañaharentika.
Buono e giusto è il Signore, il nostro Dio è misericordioso.
6 Arova’ Iehovà o trentrañeo, nizo havoretra iraho fe rinomba’e.
Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato.
7 Mimpolia mb’am-pitofà’o ao ry fiaiko, fa nampiraorao azo t’Iehovà.
Ritorna, anima mia, alla tua pace, poiché il Signore ti ha beneficato;
8 Fa navotso’o an-kavetrahañe ty fiaiko, tsy ho foy rano o masokoo, tsy hitsikapy o tombokoo,
egli mi ha sottratto dalla morte, ha liberato i miei occhi dalle lacrime, ha preservato i miei piedi dalla caduta.
9 t’ie hitsontik’ añatrefa’ Iehovà, an-tanen-kaveloñe ao.
Camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi.
10 Nahatoky avao ndra te nataoko ty hoe: Mafe ty fisotriako.
Ho creduto anche quando dicevo: «Sono troppo infelice». Alleluia.
11 Hoe iraho te nianifañe: Fonga Remborake ondatio.
Ho detto con sgomento: «Ogni uomo è inganno».
12 Akore ty hañavahako am’ Iehovà? ami’ty habein-kasoa’e amako?
Che cosa renderò al Signore per quanto mi ha dato?
13 Ho zonjoñeko ty fitovim-pandrombahañe vaho hikanjy ty tahina’ Iehovà.
Alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore.
14 Havahako o nifantàko am’ Iehovào, añatrefa’ ondati’e iabio.
Adempirò i miei voti al Signore, davanti a tutto il suo popolo.
15 Sarotse am-pihaino’ Iehovà ty havilasi’ o noro’eo.
Preziosa agli occhi del Signore è la morte dei suoi fedeli.
16 Ry Iehovà, toe mpitoro’o iraho, fetrek’oro’o, ty anan’ anak’ampata’o; fa nabala’o o rohikoo.
Sì, io sono il tuo servo, Signore, io sono tuo servo, figlio della tua ancella; hai spezzato le mie catene.
17 Hengaeko sorom-pañandriañañe, vaho ho kanjieko ty tahina’ Iehovà.
A te offrirò sacrifici di lode e invocherò il nome del Signore.
18 Hondrohako am’ Iehovà o nifantàkoo, Eka, añatrefa’ ondati’e iabio.
Adempirò i miei voti al Signore e davanti a tutto il suo popolo,
19 An-kiririsan’anjomba’ Iehovà eo, añivo’o ao, ry Ierosalaime. Treño t’Ià!
negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme.