< Salamo 116 >
1 Kokoako t’Iehovà amy te janji’e ty feoko naho o halalikoo,
Aku mengasihi TUHAN, sebab Ia mendengarkan suaraku dan permohonanku.
2 Amy te nanokilaña’e ravembia, le ho tokaveko Amy ze hene androko.
Sebab Ia menyendengkan telinga-Nya kepadaku, maka seumur hidupku aku akan berseru kepada-Nya.
3 Nivandire’ o talin-kavilasio iraho, nazi’ i tsikeokeokey; nizò fikoretañe naho anahelo. (Sheol )
Tali-tali maut telah meliliti aku, dan kegentaran terhadap dunia orang mati menimpa aku, aku mengalami kesesakan dan kedukaan. (Sheol )
4 Le nikanjieko ty tahina’ Iehovà: Ehe, r’Iehovà, hahao ty fiaiko!
Tetapi aku menyerukan nama TUHAN: "Ya TUHAN, luputkanlah kiranya aku!"
5 Matarike t’Iehovà naho mahity; Eka, mpitretrè t’i Andrianañaharentika.
TUHAN adalah pengasih dan adil, Allah kita penyayang.
6 Arova’ Iehovà o trentrañeo, nizo havoretra iraho fe rinomba’e.
TUHAN memelihara orang-orang sederhana; aku sudah lemah, tetapi diselamatkan-Nya aku.
7 Mimpolia mb’am-pitofà’o ao ry fiaiko, fa nampiraorao azo t’Iehovà.
Kembalilah tenang, hai jiwaku, sebab TUHAN telah berbuat baik kepadamu.
8 Fa navotso’o an-kavetrahañe ty fiaiko, tsy ho foy rano o masokoo, tsy hitsikapy o tombokoo,
Ya, Engkau telah meluputkan aku dari pada maut, dan mataku dari pada air mata, dan kakiku dari pada tersandung.
9 t’ie hitsontik’ añatrefa’ Iehovà, an-tanen-kaveloñe ao.
Aku boleh berjalan di hadapan TUHAN, di negeri orang-orang hidup.
10 Nahatoky avao ndra te nataoko ty hoe: Mafe ty fisotriako.
Aku percaya, sekalipun aku berkata: "Aku ini sangat tertindas."
11 Hoe iraho te nianifañe: Fonga Remborake ondatio.
Aku ini berkata dalam kebingunganku: "Semua manusia pembohong."
12 Akore ty hañavahako am’ Iehovà? ami’ty habein-kasoa’e amako?
Bagaimana akan kubalas kepada TUHAN segala kebajikan-Nya kepadaku?
13 Ho zonjoñeko ty fitovim-pandrombahañe vaho hikanjy ty tahina’ Iehovà.
Aku akan mengangkat piala keselamatan, dan akan menyerukan nama TUHAN,
14 Havahako o nifantàko am’ Iehovào, añatrefa’ ondati’e iabio.
akan membayar nazarku kepada TUHAN di depan seluruh umat-Nya.
15 Sarotse am-pihaino’ Iehovà ty havilasi’ o noro’eo.
Berharga di mata TUHAN kematian semua orang yang dikasihi-Nya.
16 Ry Iehovà, toe mpitoro’o iraho, fetrek’oro’o, ty anan’ anak’ampata’o; fa nabala’o o rohikoo.
Ya TUHAN, aku hamba-Mu! Aku hamba-Mu, anak dari hamba-Mu perempuan! Engkau telah membuka ikatan-ikatanku!
17 Hengaeko sorom-pañandriañañe, vaho ho kanjieko ty tahina’ Iehovà.
Aku akan mempersembahkan korban syukur kepada-Mu, dan akan menyerukan nama TUHAN,
18 Hondrohako am’ Iehovà o nifantàkoo, Eka, añatrefa’ ondati’e iabio.
akan membayar nazarku kepada TUHAN di depan seluruh umat-Nya,
19 An-kiririsan’anjomba’ Iehovà eo, añivo’o ao, ry Ierosalaime. Treño t’Ià!
di pelataran rumah TUHAN, di tengah-tengahmu, ya Yerusalem! Haleluya!