< Salamo 116 >
1 Kokoako t’Iehovà amy te janji’e ty feoko naho o halalikoo,
Aku mencintai TUHAN, sebab Ia mendengarkan aku dan memperhatikan permohonanku.
2 Amy te nanokilaña’e ravembia, le ho tokaveko Amy ze hene androko.
Ia mendengarkan aku, setiap kali aku berseru kepada-Nya.
3 Nivandire’ o talin-kavilasio iraho, nazi’ i tsikeokeokey; nizò fikoretañe naho anahelo. (Sheol )
Aku diancam bahaya maut; kengerian maut menyergap aku, membuat aku gelisah dan takut. (Sheol )
4 Le nikanjieko ty tahina’ Iehovà: Ehe, r’Iehovà, hahao ty fiaiko!
Maka aku berseru kepada TUHAN, "Ya TUHAN, aku mohon, selamatkanlah aku!"
5 Matarike t’Iehovà naho mahity; Eka, mpitretrè t’i Andrianañaharentika.
TUHAN itu pengasih dan adil; Allah kita penuh belas kasihan.
6 Arova’ Iehovà o trentrañeo, nizo havoretra iraho fe rinomba’e.
TUHAN memelihara orang-orang sederhana; waktu aku tak berdaya diselamatkan-Nya aku.
7 Mimpolia mb’am-pitofà’o ao ry fiaiko, fa nampiraorao azo t’Iehovà.
Kutenangkan hatiku, sebab TUHAN baik kepadaku.
8 Fa navotso’o an-kavetrahañe ty fiaiko, tsy ho foy rano o masokoo, tsy hitsikapy o tombokoo,
TUHAN telah meluputkan aku dari kematian; dihibur-Nya aku dan tidak dibiarkan-Nya terjatuh.
9 t’ie hitsontik’ añatrefa’ Iehovà, an-tanen-kaveloñe ao.
Maka aku boleh menikmati hidup di dunia ini, di dalam perlindungan TUHAN.
10 Nahatoky avao ndra te nataoko ty hoe: Mafe ty fisotriako.
Aku tetap percaya, sekalipun aku berkata, "Aku sangat tertekan."
11 Hoe iraho te nianifañe: Fonga Remborake ondatio.
Dalam kebingunganku aku berkata, "Tak seorang pun dapat dipercaya."
12 Akore ty hañavahako am’ Iehovà? ami’ty habein-kasoa’e amako?
Apa yang akan kuberikan kepada TUHAN untuk membalas kebaikan-Nya bagiku?
13 Ho zonjoñeko ty fitovim-pandrombahañe vaho hikanjy ty tahina’ Iehovà.
Aku akan membawa persembahan anggur bagi TUHAN untuk bersyukur atas pertolongan-Nya.
14 Havahako o nifantàko am’ Iehovào, añatrefa’ ondati’e iabio.
Aku akan memenuhi janjiku kepada-Nya di depan seluruh umat-Nya.
15 Sarotse am-pihaino’ Iehovà ty havilasi’ o noro’eo.
TUHAN sangat menyayangkan kematian seorang yang dikasihi-Nya.
16 Ry Iehovà, toe mpitoro’o iraho, fetrek’oro’o, ty anan’ anak’ampata’o; fa nabala’o o rohikoo.
Aku ini hamba-Mu, ya TUHAN, seperti ibuku, aku pun berbakti kepada-Mu Engkau telah melepaskan aku dari tahanan.
17 Hengaeko sorom-pañandriañañe, vaho ho kanjieko ty tahina’ Iehovà.
Aku akan membawa kurban syukur kepada-Mu, sambil mengunjukkan doa kepada-Mu.
18 Hondrohako am’ Iehovà o nifantàkoo, Eka, añatrefa’ ondati’e iabio.
Aku akan memenuhi janjiku kepada TUHAN, di depan seluruh umat-Nya
19 An-kiririsan’anjomba’ Iehovà eo, añivo’o ao, ry Ierosalaime. Treño t’Ià!
yang berhimpun di pelataran Rumah TUHAN, di tengah kota Yerusalem. Pujilah TUHAN!