< Salamo 116 >
1 Kokoako t’Iehovà amy te janji’e ty feoko naho o halalikoo,
I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
2 Amy te nanokilaña’e ravembia, le ho tokaveko Amy ze hene androko.
Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Nivandire’ o talin-kavilasio iraho, nazi’ i tsikeokeokey; nizò fikoretañe naho anahelo. (Sheol )
Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol )
4 Le nikanjieko ty tahina’ Iehovà: Ehe, r’Iehovà, hahao ty fiaiko!
And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
5 Matarike t’Iehovà naho mahity; Eka, mpitretrè t’i Andrianañaharentika.
Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
6 Arova’ Iehovà o trentrañeo, nizo havoretra iraho fe rinomba’e.
A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
7 Mimpolia mb’am-pitofà’o ao ry fiaiko, fa nampiraorao azo t’Iehovà.
Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
8 Fa navotso’o an-kavetrahañe ty fiaiko, tsy ho foy rano o masokoo, tsy hitsikapy o tombokoo,
For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 t’ie hitsontik’ añatrefa’ Iehovà, an-tanen-kaveloñe ao.
I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
10 Nahatoky avao ndra te nataoko ty hoe: Mafe ty fisotriako.
I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
11 Hoe iraho te nianifañe: Fonga Remborake ondatio.
I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
12 Akore ty hañavahako am’ Iehovà? ami’ty habein-kasoa’e amako?
What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
13 Ho zonjoñeko ty fitovim-pandrombahañe vaho hikanjy ty tahina’ Iehovà.
The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
14 Havahako o nifantàko am’ Iehovào, añatrefa’ ondati’e iabio.
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
15 Sarotse am-pihaino’ Iehovà ty havilasi’ o noro’eo.
Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
16 Ry Iehovà, toe mpitoro’o iraho, fetrek’oro’o, ty anan’ anak’ampata’o; fa nabala’o o rohikoo.
Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
17 Hengaeko sorom-pañandriañañe, vaho ho kanjieko ty tahina’ Iehovà.
To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
18 Hondrohako am’ Iehovà o nifantàkoo, Eka, añatrefa’ ondati’e iabio.
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
19 An-kiririsan’anjomba’ Iehovà eo, añivo’o ao, ry Ierosalaime. Treño t’Ià!
In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!